Come si dice "coupon" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “coupon” è “vale” — usa "vale" quando ti riferisci a un buono sconto o a un voucher che dà diritto a una riduzione sul prezzo di un acquisto in un negozio o servizio.
vale
BAH-lehˈbale

Esempi
Tengo un vale de descuento del 20% para esta tienda.
Ho un buono sconto del 20% per questo negozio.
Me pagó con un vale de comida para el restaurante de la empresa.
Mi ha pagato con un buono pasto per il ristorante aziendale.
No tengo dinero ahora, ¿te puedo firmar un vale?
Non ho soldi adesso, posso firmarti un pagherò?
È un Sostantivo Maschile
Anche se finisce in '-e', 'vale' è un sostantivo maschile. Quindi, si dice sempre 'un vale' o 'el vale', non 'una vale'.
cheque
CHEH-keh'tʃe.ke

Esempi
Ganamos un cheque regalo de cincuenta euros para la librería.
Abbiamo vinto un buono regalo da cinquanta euro per la libreria.
La empresa nos da cheques de comida para el almuerzo.
L'azienda ci fornisce buoni pasto per il pranzo.
Composti comuni
Questo significato appare quasi sempre accompagnato da un'altra parola che ne descrive lo scopo, come 'regalo' (regalo) o 'comida' (pasto).
bono
boh-nohˈbono

Esempi
Compré un bono de diez viajes para el metro.
Ho comprato un abbonamento da dieci viaggi per la metropolitana.
Tengo un bono de descuento para esta tienda.
Ho un buono sconto per questo negozio.
El bono del gimnasio me permite ir a cualquier hora.
L'abbonamento in palestra mi permette di entrare a qualsiasi ora.
Sempre maschile
Anche se l'oggetto a cui si riferisce (come 'una entrada' o 'una tarjeta') è femminile, 'el bono' rimane maschile. In italiano, useremmo 'l'abbonamento' (maschile) o 'il buono' (maschile).
Pluralizzazione
Per parlare di più di uno, basta aggiungere una 's': 'los bonos'. In italiano, si usa il plurale regolare: 'gli abbonamenti', 'i buoni'.
Bono vs. Biglietto
Errore: “Usare 'bono' per un biglietto singolo di sola andata.”
Correzione: Usa 'billete' o 'boleto' per una corsa singola, e 'bono' per un abbonamento multi-uso. In italiano, useremmo 'biglietto' per una corsa singola e 'abbonamento' per un pass plurigiornaliero o multi-corsa.
Confusione tra "vale" e "cheque"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


