Inklingo

Come si dice "capito" in spagnolo

La parola spagnola più comune percapitoè entendidousato come conferma rapida e informale di aver ricevuto e compreso un'informazione o un ordine, simile a "ricevuto!"..

entendido🔊A1

Usato come conferma rapida e informale di aver ricevuto e compreso un'informazione o un ordine, simile a "ricevuto!".

Scopri di più →
vale🔊A1

Usato come un generico "OK" o "va bene" per confermare accordo o comprensione in contesti molto semplici e informali, senza un significato profondo di "aver capito".

Scopri di più →
comprendido🔊B1

Utilizzato per confermare in modo un po' più formale o enfatico di aver compreso un'istruzione o un punto, simile a "ricevuto e compreso!".

Scopri di più →
entendió🔊A2

Corrisponde alla terza persona singolare del passato remoto (pretérito perfecto simple) del verbo 'entender', usata quando si parla di lui/lei/esso/Lei che ha compreso qualcosa.

Scopri di più →
ajá🔊A2

Usato come esclamazione di intesa improvvisa o realizzazione, simile a un "ah, ho capito!" dopo una spiegazione o una rivelazione.

Scopri di più →
visto🔊B1

Usato informalmente per confermare la ricezione di un messaggio o di un'informazione, con un senso di "preso atto" o "ricevuto".

Scopri di più →
cogido🔊B1

Usato per descrivere qualcuno che è rimasto sbalordito o sorpreso al punto da "non capire più nulla" in seguito a una notizia.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

entendido

/en-ten-DEE-doh//en.ten̪ˈdi.ðo/

InterjectionA1informale
Usato come conferma rapida e informale di aver ricevuto e compreso un'informazione o un ordine, simile a "ricevuto!".
Una persona in uniforme semplice che fa un saluto militare deciso, confermando di aver ricevuto e compreso un ordine.

Esempi

—Por favor, trae los documentos a mi oficina. —¡Entendido!

—Per favore, porta i documenti nel mio ufficio. —Capito!

La misión es a las 8 en punto. ¿Queda claro? —Entendido, señor.

La missione è alle 8 in punto. È chiaro? —Ricevuto, signore.

Usare 'Entendido' vs. 'Capisco'

Errore:Usare 'entendido' per dire 'capisco' in una frase normale: 'No entendido la pregunta.'

Correzione: Per dire 'capisco', si usa 'entiendo' (capisco): 'No entiendo la pregunta.' Usa 'entendido' da solo come risposta secca, come 'Capito!'

vale

/BAH-leh//ˈbale/

InterjectionA1informale
Usato come un generico "OK" o "va bene" per confermare accordo o comprensione in contesti molto semplici e informali, senza un significato profondo di "aver capito".
Due amici sorridenti che si accordano, con uno che fa il pollice in su.

Esempi

¿Vamos al cine esta noche? — ¡Vale!

Andiamo al cinema stasera? — Va bene!

Recuerda cerrar la puerta con llave. — Vale, no te preocupes.

Ricordati di chiudere la porta a chiave. — Va bene, non ti preoccupare.

Necesito que me ayudes con esto. — Vale, ¿qué hago?

Ho bisogno che tu mi aiuti con questo. — Capito, cosa devo fare?

Uso eccessivo fuori dalla Spagna

Errore:Usare 'vale' costantemente nei paesi dell'America Latina.

Correzione: Sebbene venga compreso, non è così comune in America Latina. Prova a usare 'okey', 'está bien' o 'dale' per sembrare più naturale lì.

comprendido

/kom-pren-ˈdi-do//kom.pɾenˈdi.ðo/

InterjectionB1neutro/formale
Utilizzato per confermare in modo un po' più formale o enfatico di aver compreso un'istruzione o un punto, simile a "ricevuto e compreso!".
Un'auto giocattolo rossa appoggiata all'interno di una scatola regalo con diversi blocchi da costruzione blu, che illustra il concetto di essere inclusi.

Esempi

—Necesito que el informe esté listo a las cinco. —¡Comprendido!

—Ho bisogno che il rapporto sia pronto per le cinque. —Capito!

Todos los impuestos están comprendidos en el precio final.

Tutte le tasse sono incluse nel prezzo finale.

El período comprendido entre 2000 y 2010 fue muy difícil.

Il periodo compreso tra il 2000 e il 2010 è stato molto difficile.

Su mensaje fue comprendido perfectamente por la audiencia.

Il suo messaggio è stato perfettamente compreso dal pubblico.

L'accordo è fondamentale

Come aggettivo, 'comprendido' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Se stai parlando di 'la lección' (femminile), devi dire 'la lección comprendida'.

Formare i tempi perfetti

Il participio passato 'comprendido' si combina con il verbo 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato, come 'he comprendido' (ho capito).

Resta invariato

Quando usato con 'haber' per formare un tempo perfetto, 'comprendido' non cambia mai la sua desinenza! È sempre 'comprendido', indipendentemente da chi o cosa abbia capito l'azione.

Una risposta rapida

Quando usato da solo come interiezione, 'comprendido' agisce come una frase completa, confermando che l'ascoltatore ha ricevuto e compreso l'istruzione.

Dimenticare genere/numero

Errore:Las reglas fue comprendido.

Correzione: Las reglas fueron comprendidas. (Le regole sono state capite. La desinenza deve concordare con 'reglas', femminile plurale).

Confondere participio e aggettivo

Errore:Hemos comprendidos la situación.

Correzione: Hemos comprendido la situación. (Il participio non concorda con la cosa capita quando usato con 'haber').

entendió

/en-ten-dee-OH//entenˈdjo/

VerbA2neutro
Corrisponde alla terza persona singolare del passato remoto (pretérito perfecto simple) del verbo 'entender', usata quando si parla di lui/lei/esso/Lei che ha compreso qualcosa.
Una persona con una lampadina luminosa di colore giallo brillante che aleggia sopra la testa, sorridente mentre ha una realizzazione improvvisa.

Esempi

Por fin entendió la explicación del profesor.

Ha finalmente capito la spiegazione del professore.

Usted me entendió perfectamente.

Lei (formale) mi ha capito perfettamente.

Ella no entendió por qué llegaste tarde.

Lei non ha capito perché sei arrivato in ritardo.

L'accento è fondamentale

L'accento sulla 'o' indica che l'azione è avvenuta nel passato e si riferisce a una terza persona (lui, lei, o Lei formale). Senza l'accento, non sarebbe una forma verbale standard!

Chi ha compiuto l'azione?

In spagnolo, questa forma specifica 'entendió' si usa solo per una persona (lui, lei, o Lei formale). Non può essere usata per 'io' (yo) o 'loro' (ellos/ellas).

Confusione con 'entiende'

Errore:Usare 'entiende' per parlare del passato.

Correzione: Usa 'entendió' per le cose successe ieri, e 'entiende' per le cose che stanno succedendo ora (come l'italiano 'capisce').

comprendido

/kom-pren-ˈdi-do//kom.pɾenˈdi.ðo/

Past participleA2neutro
Partecipio passato del verbo 'comprender', usato con l'ausiliare 'haber' per formare i tempi composti, indicando un'azione di comprensione completata nel passato.
Un'auto giocattolo rossa appoggiata all'interno di una scatola regalo con diversi blocchi da costruzione blu, che illustra il concetto di essere inclusi.

Esempi

Nunca hemos comprendido su decisión de irse.

Non abbiamo mai capito la sua decisione di andarsene.

Todos los impuestos están comprendidos en el precio final.

Tutte le tasse sono incluse nel prezzo finale.

El período comprendido entre 2000 y 2010 fue muy difícil.

Il periodo compreso tra il 2000 e il 2010 è stato molto difficile.

Su mensaje fue comprendido perfectamente por la audiencia.

Il suo messaggio è stato perfettamente compreso dal pubblico.

L'accordo è fondamentale

Come aggettivo, 'comprendido' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Se stai parlando di 'la lección' (femminile), devi dire 'la lección comprendida'.

Formare i tempi perfetti

Il participio passato 'comprendido' si combina con il verbo 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato, come 'he comprendido' (ho capito).

Resta invariato

Quando usato con 'haber' per formare un tempo perfetto, 'comprendido' non cambia mai la sua desinenza! È sempre 'comprendido', indipendentemente da chi o cosa abbia capito l'azione.

Una risposta rapida

Quando usato da solo come interiezione, 'comprendido' agisce come una frase completa, confermando che l'ascoltatore ha ricevuto e compreso l'istruzione.

Dimenticare genere/numero

Errore:Las reglas fue comprendido.

Correzione: Las reglas fueron comprendidas. (Le regole sono state capite. La desinenza deve concordare con 'reglas', femminile plurale).

Confondere participio e aggettivo

Errore:Hemos comprendidos la situación.

Correzione: Hemos comprendido la situación. (Il participio non concorda con la cosa capita quando usato con 'haber').

ajá

/a-HAH//aˈxa/

InterjectionA2informale
Usato come esclamazione di intesa improvvisa o realizzazione, simile a un "ah, ho capito!" dopo una spiegazione o una rivelazione.
Una persona che sembra sorpresa e felice, tenendo un dito alzato come se avesse appena avuto un'idea brillante o una realizzazione.

Esempi

—Tienes que girar la perilla tres veces a la izquierda. —¡Ajá! Ya entendí por qué no abría.

—Devi girare la manopola tre volte a sinistra. —Ah! Ora capisco perché non si apriva.

Ajá, con que tú fuiste quien se comió el último pastelillo.

Ajá, allora sei stato tu quello che si è mangiato l'ultimo pasticcino.

visto

/bees-toh//ˈbisto/

InterjectionB1informale
Usato informalmente per confermare la ricezione di un messaggio o di un'informazione, con un senso di "preso atto" o "ricevuto".
Un singolo, grande simbolo di occhio stilizzato che brilla dolcemente, a rappresentare il riconoscimento.

Esempi

—No te olvides de comprar pan. —Visto.

—Non dimenticare di comprare il pane. —Capito.

Envié las instrucciones y me respondieron con un simple 'visto'.

Ho inviato le istruzioni e mi hanno risposto con un semplice 'visto'.

comprendido

/kom-pren-ˈdi-do//kom.pɾenˈdi.ðo/

AdjectiveB1neutro
Descrive uno stato in cui il significato di qualcosa è stato chiarito o incluso, come in "tutto è compreso nel prezzo".
Un'auto giocattolo rossa appoggiata all'interno di una scatola regalo con diversi blocchi da costruzione blu, che illustra il concetto di essere inclusi.

Esempi

Todos los impuestos están comprendidos en el precio final.

Tutte le tasse sono incluse nel prezzo finale.

El período comprendido entre 2000 y 2010 fue muy difícil.

Il periodo compreso tra il 2000 e il 2010 è stato molto difficile.

Su mensaje fue comprendido perfectamente por la audiencia.

Il suo messaggio è stato perfettamente compreso dal pubblico.

Nunca hemos comprendido su decisión de irse.

Non abbiamo mai capito la sua decisione di andarsene.

L'accordo è fondamentale

Come aggettivo, 'comprendido' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Se stai parlando di 'la lección' (femminile), devi dire 'la lección comprendida'.

Formare i tempi perfetti

Il participio passato 'comprendido' si combina con il verbo 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato, come 'he comprendido' (ho capito).

Resta invariato

Quando usato con 'haber' per formare un tempo perfetto, 'comprendido' non cambia mai la sua desinenza! È sempre 'comprendido', indipendentemente da chi o cosa abbia capito l'azione.

Una risposta rapida

Quando usato da solo come interiezione, 'comprendido' agisce come una frase completa, confermando che l'ascoltatore ha ricevuto e compreso l'istruzione.

Dimenticare genere/numero

Errore:Las reglas fue comprendido.

Correzione: Las reglas fueron comprendidas. (Le regole sono state capite. La desinenza deve concordare con 'reglas', femminile plurale).

Confondere participio e aggettivo

Errore:Hemos comprendidos la situación.

Correzione: Hemos comprendido la situación. (Il participio non concorda con la cosa capita quando usato con 'haber').

cogido

coh-HEE-doh/koˈxi.ðo/

AdjectiveB1neutro
Usato per descrivere qualcuno che è rimasto sbalordito o sorpreso al punto da "non capire più nulla" in seguito a una notizia.
Una persona in cartone animato in piedi immobile con la bocca spalancata e gli occhi grandi, che mostra un'espressione di estremo shock e sorpresa.

Esempi

Cuando le dieron la noticia, se quedó cogido.

Quando gli hanno dato la notizia, è rimasto sbalordito.

Ahora que me lo explicas, ya lo tengo cogido.

Ora che me lo spieghi, l'ho capito.

Descrivere uno Stato

Usa 'estar' (essere) con 'cogido' per parlare di uno stato temporaneo, come essere sorpresi o aver appena capito qualcosa. Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per stati temporanei.

Confusione tra "entendido" e "vale"

La confusione più comune riguarda l'uso di "entendido" e "vale" come interiezioni. "Entendido" si usa specificamente per confermare di aver capito un ordine o un'informazione, mentre "vale" è un più generico "ok" o "va bene", spesso usato per dare il consenso o confermare un accordo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.