Come si dice "afferrato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “afferrato” è “cogido” — si usa 'cogido' quando "afferrato" significa 'catturato' o 'preso' in senso fisico, specialmente in situazioni di inseguimento o arresto..
cogido
coh-HEE-doh/koˈxi.ðo/

Esempi
El ladrón fue cogido por la policía.
Il ladro è stato catturato dalla polizia.
Hemos cogido todas las manzanas del árbol.
Abbiamo afferrato tutte le mele dall'albero.
Formazione dei Tempi Composti
Si usa 'cogido' con una forma del verbo 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato, come 'He cogido' (Ho preso/catturato).
Accordo come Aggettivo
Quando usato per descrivere una persona o una cosa, 'cogido' deve concordare in genere e numero: 'la cosa cogida' (la cosa catturata), 'los libros cogidos' (i libri presi).
Confondere i Participi Passati
Errore: “Usare 'cogiendo' (la forma in -ing) invece di 'cogido' per i tempi composti.”
Correzione: Usare sempre la forma in '-ido' ('cogido') con 'haber' per le azioni completate.
tomado
toh-MAH-doh/toˈmaðo/

Esempi
Hemos tomado muchas fotos en el viaje.
Abbiamo preso molte foto durante il viaggio.
Ella había tomado la decisión de irse.
Lei aveva preso la decisione di andarsene.
¿Ya has tomado el café?
Hai già bevuto il caffè?
In coppia con 'Haber'
Usa 'tomado' con una forma del verbo 'haber' (come 'he', 'has', 'ha') per parlare di azioni completate nel passato, simile all'uso di 'avere' o 'avere' in italiano per i tempi composti.
Sempre Invariabile
Quando 'tomado' si unisce a 'haber', non cambia mai la sua desinenza, indipendentemente da chi ha compiuto l'azione o da quante persone ci siano. (es. 'Hemos tomado', 'Ella ha tomado').
Uso scorretto di 'Ser' o 'Estar'
Errore: “Hemos *está* tomado la foto.”
Correzione: Hemos *tomado* la foto. (Il verbo ausiliare deve essere 'haber' per le azioni completate.)
Confusione tra 'cogido' e 'tomado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

