Inklingo

Come si dice "occupato" in spagnolo

La parola spagnola più comune peroccupatoè ocupadosi usa principalmente per indicare che una persona è impegnata e non disponibile, o che un luogo (come un bagno, un posto a sedere, un parcheggio) non è libero..

Italian → spagnolo

ocupado

/oh-koo-PAH-doh//okuˈpaðo/

adjectiveA1general
Si usa principalmente per indicare che una persona è impegnata e non disponibile, o che un luogo (come un bagno, un posto a sedere, un parcheggio) non è libero.
Un castoro dei cartoni animati impegnato che indossa una cuffia e digita attivamente su una scrivania ammucchiata di documenti colorati.

Esempi

Lo siento, no puedo hablar ahora, estoy muy ocupado con el trabajo.

Mi dispiace, non posso parlare ora, sono molto impegnato con il lavoro.

Lo siento, no puedo ir al cine, estoy muy ocupado.

Mi dispiace, non posso venire al cinema, sono molto impegnato.

Ella es una doctora muy ocupada, siempre tiene pacientes.

È una dottoressa molto impegnata, ha sempre pazienti.

Nos mantuvimos ocupados todo el fin de semana con la mudanza.

Ci siamo tenuti impegnati tutto il fine settimana con il trasloco.

Usare sempre con 'Estar'

Quando dici che qualcuno è impegnato, stai parlando del suo stato o condizione attuale, che può cambiare. Per questo, usa sempre il verbo 'estar'. Quindi, dici 'estoy ocupado' (sono impegnato), non 'soy ocupado'.

Accordo con la persona

Questa parola deve cambiare per concordare con la persona di cui stai parlando. Usa 'ocupado' per un uomo, 'ocupada' per una donna, 'ocupados' per un gruppo di uomini o misto, e 'ocupadas' per un gruppo di donne. In italiano, 'impegnato' si accorda in modo simile (impegnato/a/i/e).

Usa ancora 'Estar'

Proprio come quando una persona è impegnata, un luogo che è 'preso' è uno stato temporaneo. Quindi si continua a usare 'estar'. Ad esempio, 'El baño está ocupado' (Il bagno è occupato). Questo è identico all'italiano.

Accordo con la cosa

La desinenza della parola deve cambiare per concordare con la cosa che descrive. Ad esempio, 'el asiento está ocupado' (maschile), ma 'la mesa está ocupada' (femminile). Anche in italiano l'aggettivo concorda (il posto è occupato, la sedia è occupata).

Confondere 'Ocupado' e 'Preocupado'

Errore:Estoy muy preocupado con el trabajo, tengo muchas reuniones.

Correzione: Estoy muy ocupado con el trabajo, tengo muchas reuniones. 'Ocupado' significa impegnato, mentre 'preocupado' suona simile ma significa preoccupato (come in italiano 'preoccupato').

Usare 'Ocupado' per un Contenitore Pieno

Errore:La botella está ocupada con agua.

Correzione: La botella está llena de agua. Usa 'ocupado' per uno spazio che è in uso da qualcuno o qualcosa, e 'lleno' per un contenitore che è pieno (come in italiano 'pieno').

llenos

YEH-nohs (or LLEH-nohs)/ˈʎe.nos/

adjectiveA1general
Si usa per descrivere un contenitore o uno spazio che è pieno di qualcosa, come scaffali pieni di libri o una stanza piena di persone. Non si usa per indicare indisponibilità.
Un barattolo di vetro trasparente riempito completamente fino all'orlo di fragole rosso vivo, che indica che il contenitore è pieno.

Esempi

Los estantes de la biblioteca estaban llenos de libros antiguos.

Gli scaffali della biblioteca erano pieni di libri antichi.

Los estantes estaban llenos de libros viejos.

Gli scaffali erano pieni di libri vecchi.

Todos los autobuses están llenos a esta hora de la mañana.

Tutti gli autobus sono affollati a quest'ora del mattino.

Nuestros días han estado llenos de reuniones importantes.

Le nostre giornate sono state piene di riunioni importanti.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'llenos' finisce in -os, descrive cose maschili multiple. Ricordate di usare 'llenas' per cose femminili multiple (es. 'las cajas llenas'). In italiano, l'accordo è simile: 'i libri pieni' vs 'le scatole piene'.

Uso di 'Estar'

Di solito usiamo il verbo 'estar' (essere) con 'llenos' perché descrive uno stato o una condizione temporanea: 'Los vasos están llenos' (I bicchieri sono pieni). Questo è simile all'uso di 'stare' in italiano per gli stati, anche se in spagnolo si usa 'estar' dove in italiano useremmo spesso 'essere' per gli stati temporanei.

Usare 'Ser' invece di 'Estar'

Errore:Los vasos son llenos.

Correzione: Los vasos están llenos. Essere pieno è uno stato che può cambiare, quindi usiamo 'estar', non 'ser'. In italiano, useremmo 'I bicchieri sono pieni' (essere), ma la regola spagnola richiede 'estar' per gli stati transitori.

tomado

toh-MAH-doh/toˈmaðo/

adjectiveB1general
Si usa specificamente per indicare che un posto a sedere, un tavolo o una posizione è già stato preso o occupato da qualcuno.
Una semplice cabina di un ristorante con una giacca drappeggiata sul sedile e una tazza di caffè sul tavolo, indicando che il posto è attualmente occupato.

Esempi

¿Podrías preguntarle si esa silla está tomada?

Potresti chiedergli se quella sedia è occupata?

¿Esa silla está tomada?

È occupato quel posto?

La fortaleza fue tomada después de tres días de asedio.

La fortezza fu presa dopo tre giorni di assedio.

Tengo la nariz tomada por la alergia.

Ho il naso chiuso/congestionato a causa dell'allergia.

L'Accordo è Fondamentale

Quando usato come aggettivo, 'tomado' DEVE concordare con la cosa che descrive sia per genere che per numero: 'la mesa tomada' (f. singolare) o 'los asientos tomados' (m. plurale). Ricorda che in italiano gli aggettivi spesso seguono il nome!

Usato con 'Estar'

Questo aggettivo si abbina solitamente al verbo 'estar' (essere) per descrivere lo stato attuale di qualcosa: 'El ascensor está tomado' (L'ascensore è occupato).

Dimenticare la forma femminile

Errore:La mesa está *tomado*.

Correzione: La mesa está *tomada*. (Il sostantivo 'mesa' è femminile, quindi l'aggettivo deve finire in 'a', proprio come in italiano: 'la sedia occupata'.)

empleado

/em-pleh-AH-doh//em.pleˈa.ðo/

adjectiveB1formal
Si usa nel senso di 'impiegato' o 'utilizzato' in riferimento al tempo o a risorse dedicate a un compito specifico.
Una persona sorridente vestita con abiti da lavoro curati in piedi con sicurezza e tenendo in mano una ventiquattrore chiusa, a simboleggiare lo stato di avere un lavoro.

Esempi

El tiempo empleado en la investigación fue considerable.

Il tempo impiegato nella ricerca è stato considerevole.

El tiempo empleado en este proyecto fue mínimo.

Il tempo usato (o impiegato) in questo progetto è stato minimo.

Las técnicas empleadas son muy avanzadas.

Le tecniche usate sono molto avanzate.

Él está empleado en una gran compañía de tecnología.

È impiegato in una grande azienda tecnologica.

L'Accordo è Fondamentale

Come aggettivo, 'empleado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive sia in numero (singolare/plurale) che in genere (maschile/femminile). Esempio: 'la herramienta empleada' (lo strumento utilizzato). Questo è molto simile all'italiano (es. 'la risorsa utilizzata').

Origine come Forma Verbale

'Empleado' è il 'participio passato' del verbo 'emplear' (impiegare/usare). Ciò significa che può anche essere combinato con 'haber' per formare i tempi perfetti: 'Hemos empleado mucho esfuerzo' (Abbiamo impiegato molto sforzo).

Dimenticare l'Accordo

Errore:Dire 'las horas empleado' (accordo errato).

Correzione: Deve concordare con 'horas' (femminile plurale): 'las horas empleadas'. In italiano sarebbe 'le ore impiegate'.

La confusione tra 'ocupado' e 'lleno'

Molti studenti confondono 'ocupado' con 'lleno'. Ricorda che 'ocupado' si riferisce a persone impegnate o posti non disponibili, mentre 'lleno' descrive un contenitore o spazio pieno di oggetti o persone.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.