Come si dice "catturato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “catturato” è “capturado” — si usa quando qualcuno o qualcosa è stato preso o arrestato, specialmente dalle autorità o in situazioni di sequestro..
capturado
kahp-too-RAH-doh/kap.tuˈɾa.ðo/

Esempi
El ladrón fue capturado por la policía después de una larga persecución.
Il ladro è stato catturato dalla polizia dopo un lungo inseguimento.
El criminal fue capturado anoche por la policía.
Il criminale è stato catturato ieri sera dalla polizia.
La imagen capturada era de muy baja resolución.
L'immagine catturata era a bassissima risoluzione.
Los documentos capturados contenían información sensible.
I documenti sequestrati contenevano informazioni sensibili.
Accordo di Genere e Numero
Come aggettivo, 'capturado' deve sempre concordare con il sostantivo che descrive. Se il sostantivo è femminile (come 'la ladrona'), diventa 'capturada'. Se è plurale (come 'los peces'), diventa 'capturados'.
atrapado
ah-trah-PAH-doh/a.tɾaˈpa.ðo/

Esempi
El conejo quedó atrapado en la trampa del cazador.
Il coniglio è rimasto intrappolato nella trappola del cacciatore.
El gato estaba atrapado en el árbol.
Il gatto era intrappolato sull'albero.
Encontraron al ladrón atrapado por la policía.
Hanno trovato il ladro catturato dalla polizia.
La pelota quedó atrapada entre las rocas.
La palla è rimasta bloccata tra le rocce.
L'accordo è fondamentale
Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'atrapado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'atrapado' (maschile singolare), 'atrapada' (femminile singolare), 'atrapados' (maschile plurale) e 'atrapadas' (femminile plurale).
cogido
coh-HEE-doh/koˈxi.ðo/

Esempi
El delincuente fue cogido in fraganti por los guardias.
Il delinquente è stato colto in flagrante dalle guardie.
El ladrón fue cogido por la policía.
Il ladro è stato catturato dalla polizia.
Hemos cogido todas las manzanas del árbol.
Abbiamo afferrato tutte le mele dall'albero.
Formazione dei Tempi Composti
Si usa 'cogido' con una forma del verbo 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato, come 'He cogido' (Ho preso/catturato).
Accordo come Aggettivo
Quando usato per descrivere una persona o una cosa, 'cogido' deve concordare in genere e numero: 'la cosa cogida' (la cosa catturata), 'los libros cogidos' (i libri presi).
Confondere i Participi Passati
Errore: “Usare 'cogiendo' (la forma in -ing) invece di 'cogido' per i tempi composti.”
Correzione: Usare sempre la forma in '-ido' ('cogido') con 'haber' per le azioni completate.
preso
PREH-soh/ˈpɾe.so/

Esempi
La víctima estuvo presa durante varios días antes de ser liberada.
La vittima è stata tenuta prigioniera per diversi giorni prima di essere liberata.
La víctima estuvo presa por tres días sin comida.
La vittima è stata tenuta prigioniera/imprigionata per tre giorni senza cibo.
Se sentía preso en su propia casa.
Si sentiva intrappolato/imprigionato nella sua stessa casa.
Deve Concordare in Numero e Genere
Dato che 'preso' è un aggettivo qui, deve concordare con la persona o la cosa che descrive: 'un uomo preso' (un uomo catturato), 'unas mujeres presas' (alcune donne catturate). Nota che in italiano l'aggettivo concorda sempre, proprio come in spagnolo.
Il Verbo di Origine
'Preso' è il participio passato irregolare del verbo 'prender' (afferrare, catturare o arrestare). Lo vedrai usato nei tempi perfetti, ma è molto più comune come aggettivo o sostantivo.
Confondere 'preso' e 'encarcelado'
Errore: “Usare 'preso' solo per qualcuno che è formalmente condannato.”
Correzione: 'Preso' può descrivere chiunque sia detenuto o tenuto contro la propria volontà, anche se è solo una sensazione metaforica, mentre 'encarcelado' di solito significa essere formalmente in carcere. In italiano, 'imprigionato' è più generico, mentre 'carcerato' è più specifico.
pescado
/pes-KAH-doh//pesˈkaðo/

Esempi
Hoy hemos pescado un atún enorme.
Oggi abbiamo pescato un tonno enorme.
Hemos pescado muchos salmones esta mañana.
Abbiamo pescato molti salmoni stamattina.
El tesoro fue pescado del fondo del mar.
Il tesoro è stato pescato dal fondo del mare.
La red estaba llena de peces pescados.
La rete era piena di pesce catturato.
Cambiamento ortografico nel Pretérito
Nella forma del passato remoto (preterite) 'yo', i verbi che terminano in -car (come 'pescar') cambiano la 'c' in 'qu' prima della desinenza 'é'. Questo mantiene il suono duro della 'k': 'Yo pesqué' (Io ho pescato).
Formare i tempi perfetti
Per dire 'ho pescato', si usa il verbo 'haber' (avere) più 'pescado': 'He pescado'. Questa forma non cambia mai la sua desinenza, indipendentemente da chi compie l'azione.
Ortografia scorretta nel Pretérito
Errore: “Yo pescó ayer.”
Correzione: Yo pesqué ayer. (Ricorda di aggiungere la 'u' dopo la 'c' nella forma 'yo' dei verbi in -car al passato remoto.)
Capturado vs. Atrapado
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




