Inklingo

Come si dice "detenuto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdetenutoè detenidosi usa quando una persona è trattenuta dalle autorità, spesso in attesa di giudizio o interrogatorio..

detenido🔊B1

Si usa quando una persona è trattenuta dalle autorità, spesso in attesa di giudizio o interrogatorio.

Scopri di più →
arrestado🔊B1

Usato principalmente come sostantivo per indicare una persona che è stata formalmente arrestata dalle forze dell'ordine.

Scopri di più →
preso🔊B1

Indica una persona che si trova in carcere o in una prigione, specialmente se sta scontando una pena.

Scopri di più →
prisionero🔊B1

Si riferisce a qualcuno tenuto in prigione contro la propria volontà, spesso in contesti di guerra o reclusione prolungata.

Scopri di più →
condenado🔊B1

Utilizzato per una persona che è stata giudicata colpevole di un crimine e condannata a una pena.

Scopri di più →
interno🔊B1

Questo termine si riferisce solitamente a uno specializzando o tirocinante in ambito medico, non a una persona detenuta.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

detenido

/deh-teh-NEE-doh//de.teˈni.ðo/

SostantivoB1Neutro
Si usa quando una persona è trattenuta dalle autorità, spesso in attesa di giudizio o interrogatorio.
Un giovane in piedi, accompagnato da una figura in uniforme, che illustra un detenuto.

Esempi

El detenido pidió hablar con su abogado antes de declarar.

Il detenuto ha chiesto di parlare con il suo avvocato prima di fare dichiarazioni.

La policía identificó al detenido como un sospechoso habitual.

La polizia ha identificato la persona arrestata come un sospettato abituale.

Corrispondenza di Genere

Come sostantivo, deve concordare con il genere della persona: 'el detenido' (maschile) o 'la detenida' (femminile). In italiano, useremmo 'il detenuto' o 'la detenuta'.

arrestado

/a-rres-TA-do//a.resˈta.ðo/

Aggettivo/SostantivoB1Neutro
Usato principalmente come sostantivo per indicare una persona che è stata formalmente arrestata dalle forze dell'ordine.
Una semplice illustrazione di un uomo con le mani ammanettate dietro la schiena, che indica che è stato arrestato.

Esempi

El hombre arrestado fue trasladado a la comisaría.

L'uomo arrestato è stato trasferito alla stazione di polizia.

Los arrestados tienen derecho a una llamada telefónica.

I detenuti hanno diritto a una telefonata.

Accordo di Genere e Numero

Quando usato come aggettivo, 'arrestado' deve concordare con la persona o le persone che descrive. Per una donna si deve dire 'arrestada'; per più donne, 'arrestadas'. In italiano, l'aggettivo 'arrestato' segue regole simili (es. 'l'uomo arrestato', 'la donna arrestata').

preso

PREH-soh/ˈpɾe.so/

SostantivoB1Neutro
Indica una persona che si trova in carcere o in una prigione, specialmente se sta scontando una pena.
Un disegno semplificato di una persona che indossa un'uniforme a strisce in piedi dietro spesse sbarre di prigione.

Esempi

El preso pidió ver a su abogado inmediatamente.

Il prigioniero ha chiesto di vedere il suo avvocato immediatamente.

Todos los presos tienen derecho a recibir visitas.

Tutti i detenuti hanno il diritto di ricevere visite.

Corrispondenza di Genere

Dato che 'preso' è un sostantivo maschile, si riferisce a un uomo. Per parlare di una prigioniera, devi usare la forma femminile: 'la presa'.

prisionero

pree-syoh-NEH-roh/pɾisjoˈneɾo/

SostantivoB1Neutro
Si riferisce a qualcuno tenuto in prigione contro la propria volontà, spesso in contesti di guerra o reclusione prolungata.
Un'illustrazione semplificata di una persona che indossa abiti semplici, che guarda fuori attraverso le spesse sbarre metalliche verticali di una cella di prigione.

Esempi

El prisionero intentó escapar de la celda durante la noche.

Il prigioniero ha cercato di fuggire dalla cella durante la notte.

Hubo un intercambio de prisioneros de guerra entre los dos países.

C'è stato uno scambio di prigionieri di guerra tra i due paesi.

El ladrón es ahora prisionero de la justicia.

Il ladro è ora un prigioniero della giustizia.

Variazione di Genere

Ricorda che 'prisionero' è maschile. Se stai parlando di una donna, devi cambiarlo in 'prisionera'. In italiano, il corrispettivo è 'prigioniero' (m) e 'prigioniera' (f).

Confondere Sostantivo e Luogo

Errore:Usare 'prisión' quando si intende 'prisionero'.

Correzione: Una 'prisión' è il luogo (carcere/prigione), e un 'prisionero' è la persona. Non sono intercambiabili, proprio come in italiano 'prigione' e 'prigioniero'.

condenado

/kon-deh-NAH-doh//kon.deˈna.ðo/

SostantivoB1Neutro
Utilizzato per una persona che è stata giudicata colpevole di un crimine e condannata a una pena.
Una figura che indossa abiti da prigioniero a strisce bianche e nere in stile antico in piedi dietro spesse sbarre di ferro.

Esempi

El condenado intentó escapar de la cárcel.

Il detenuto ha tentato di fuggire dalla prigione.

Los condenados tienen derecho a un juicio justo.

Le persone condannate hanno diritto a un giusto processo.

Aggettivo che diventa Sostantivo

Molti aggettivi spagnoli che descrivono una persona possono facilmente diventare sostantivi semplicemente aggiungendo l'articolo 'el' o 'la.' Qui, 'el condenado' significa 'il condannato' (la persona). Questo è simile all'italiano, dove 'il condannato' è un sostantivo.

interno

een-TEHR-noh/inˈteɾno/

SostantivoB1Neutro
Questo termine si riferisce solitamente a uno specializzando o tirocinante in ambito medico, non a una persona detenuta.
Un giovane adulto che indossa un camice medico azzurro, tiene in mano una cartella clinica e si trova accanto a una semplice scrivania, suggerendo uno stagista o tirocinante.

Esempi

El interno de cirugía trabaja 60 horas a la semana.

Lo specializzando (o tirocinante) di chirurgia lavora 60 ore alla settimana.

Todos los internos del colegio deben seguir las reglas estrictamente.

Tutti i convittori della scuola devono seguire rigorosamente le regole.

Mañana le preguntaré al interno sobre mis resultados.

Domani chiederò allo specializzando i miei risultati.

Uso della Forma Femminile

Quando ci si riferisce a una persona di sesso femminile che è tirocinante o specializzanda, la parola cambia in 'la interna'.

Confondere 'Interno' con 'Becario'

Errore:Usare 'interno' per un tirocinante generico d'ufficio o apprendista che non vive sul posto di lavoro.

Correzione: Per i tirocinanti d'ufficio standard o gli apprendistati non retribuiti, 'becario' o 'pasante' è solitamente migliore. 'Interno' implica spesso il vivere all'interno dell'istituzione (come un ospedale o un collegio).

Attenzione a "detenido" vs "preso"

La confusione più comune riguarda 'detenido' e 'preso'. 'Detenido' si usa per chi è fermato dalle autorità, anche prima di una condanna. 'Preso' si usa più specificamente per chi è già in carcere a scontare una pena.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.