Come si dice "detenuto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “detenuto” è “detenido” — si usa per indicare una persona che è stata fermata o trattenuta dalle autorità, spesso in attesa di procedimenti legali o interrogatori.
detenido
deh-teh-NEE-dohde.teˈni.ðo

Esempi
El detenido pidió hablar con su abogado antes de declarar.
Il detenuto ha chiesto di parlare con il suo avvocato prima di fare dichiarazioni.
La policía identificó al detenido como un sospechoso habitual.
La polizia ha identificato la persona arrestata come un sospettato abituale.
Corrispondenza di Genere
Come sostantivo, deve concordare con il genere della persona: 'el detenido' (maschile) o 'la detenida' (femminile). In italiano, useremmo 'il detenuto' o 'la detenuta'.
arrestado
a-rres-TA-doa.resˈta.ðo

Esempi
El hombre arrestado fue trasladado a la comisaría.
L'uomo arrestato è stato trasferito alla stazione di polizia.
Los arrestados tienen derecho a una llamada telefónica.
I detenuti hanno diritto a una telefonata.
Accordo di Genere e Numero
Quando usato come aggettivo, 'arrestado' deve concordare con la persona o le persone che descrive. Per una donna si deve dire 'arrestada'; per più donne, 'arrestadas'. In italiano, l'aggettivo 'arrestato' segue regole simili (es. 'l'uomo arrestato', 'la donna arrestata').
preso
PREH-sohˈpɾe.so

Esempi
El preso pidió ver a su abogado inmediatamente.
Il prigioniero ha chiesto di vedere il suo avvocato immediatamente.
Todos los presos tienen derecho a recibir visitas.
Tutti i detenuti hanno il diritto di ricevere visite.
Corrispondenza di Genere
Dato che 'preso' è un sostantivo maschile, si riferisce a un uomo. Per parlare di una prigioniera, devi usare la forma femminile: 'la presa'.
recluso
ray-KLOO-soreˈkluso

Esempi
El recluso cumplió su condena de cinco años.
Il detenuto ha scontato la sua pena di cinque anni.
Cada recluso tiene derecho a una hora de ejercicio al aire libre.
Ogni prigioniero ha diritto a un'ora di esercizio all'aperto.
Los guardias vigilan a los reclusos durante el almuerzo.
Le guardie sorvegliano i detenuti durante il pranzo.
Desinenze di Genere
Usa 'recluso' per un detenuto maschio e cambialo in 'reclusa' se ti riferisci a una detenuta femmina. In italiano, il maschile è 'detenuto' e il femminile 'detenuta'.
Nomi e Aggettivi
Questa parola funziona come nome (il detenuto) ma può anche descrivere lo stato di essere rinchiuso. In italiano, 'detenuto' è principalmente un nome, mentre 'rinchiuso' o 'recluso' possono essere usati come aggettivi.
Recluso vs. Detenido
Errore: “Usare 'recluso' per qualcuno appena arrestato.”
Correzione: Usa 'detenido' (in italiano 'arrestato' o 'fermato') per qualcuno appena arrestato; 'recluso' implica solitamente che la persona sia già inserita nel sistema carcerario. In italiano, 'detenuto' si usa per chi è in carcere, mentre 'arrestato' per chi è stato appena fermato.
condenado
kon-deh-NAH-dohkon.deˈna.ðo

Esempi
El condenado intentó escapar de la cárcel.
Il detenuto ha tentato di fuggire dalla prigione.
Los condenados tienen derecho a un juicio justo.
Le persone condannate hanno diritto a un giusto processo.
Aggettivo che diventa Sostantivo
Molti aggettivi spagnoli che descrivono una persona possono facilmente diventare sostantivi semplicemente aggiungendo l'articolo 'el' o 'la.' Qui, 'el condenado' significa 'il condannato' (la persona). Questo è simile all'italiano, dove 'il condannato' è un sostantivo.
prisionero
pree-syoh-NEH-rohpɾisjoˈneɾo

Esempi
El prisionero intentó escapar de la celda durante la noche.
Il prigioniero ha cercato di fuggire dalla cella durante la notte.
Hubo un intercambio de prisioneros de guerra entre los dos países.
C'è stato uno scambio di prigionieri di guerra tra i due paesi.
El ladrón es ahora prisionero de la justicia.
Il ladro è ora un prigioniero della giustizia.
Variazione di Genere
Ricorda che 'prisionero' è maschile. Se stai parlando di una donna, devi cambiarlo in 'prisionera'. In italiano, il corrispettivo è 'prigioniero' (m) e 'prigioniera' (f).
Confondere Sostantivo e Luogo
Errore: “Usare 'prisión' quando si intende 'prisionero'.”
Correzione: Una 'prisión' è il luogo (carcere/prigione), e un 'prisionero' è la persona. Non sono intercambiabili, proprio come in italiano 'prigione' e 'prigioniero'.
interno
een-TEHR-nohinˈteɾno

Esempi
El interno de cirugía trabaja 60 horas a la semana.
Lo specializzando (o tirocinante) di chirurgia lavora 60 ore alla settimana.
Todos los internos del colegio deben seguir las reglas estrictamente.
Tutti i convittori della scuola devono seguire rigorosamente le regole.
Mañana le preguntaré al interno sobre mis resultados.
Domani chiederò allo specializzando i miei risultati.
Uso della Forma Femminile
Quando ci si riferisce a una persona di sesso femminile che è tirocinante o specializzanda, la parola cambia in 'la interna'.
Confondere 'Interno' con 'Becario'
Errore: “Usare 'interno' per un tirocinante generico d'ufficio o apprendista che non vive sul posto di lavoro.”
Correzione: Per i tirocinanti d'ufficio standard o gli apprendistati non retribuiti, 'becario' o 'pasante' è solitamente migliore. 'Interno' implica spesso il vivere all'interno dell'istituzione (come un ospedale o un collegio).
Attenzione a 'detenido' vs 'arrestado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






