Come si dice "costa" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “costa” è “costa” — si usa per riferirsi al litorale, al margine di terra vicino al mare..
costa
/kos-ta//ˈkosta/

Esempi
Pasaremos nuestras vacaciones en la costa del Mediterráneo.
Passeremo le nostre vacanze sulla costa mediterranea.
La costa de ese país es muy rocosa y difícil de navegar.
La costa di quel paese è molto rocciosa e difficile da navigare.
Hay pueblos pequeños y bonitos a lo largo de toda la costa.
Ci sono bellissimi paesini lungo tutta la costa.
Promemoria sul Genere
Anche se 'costa' finisce in -a, ricorda sempre che è un sostantivo femminile e richiede 'la' o 'una', proprio come in italiano ('la costa').
Confondere 'costa' e 'costado'
Errore: “Usare 'el costado' quando si parla della spiaggia.”
Correzione: 'Costado' significa 'lato' (di una persona o oggetto), mentre 'costa' è solo la terra adiacente al mare. In italiano, 'costa' è il termine corretto per la riva.
cuesta
KWEH-stah/ˈkwesta/

Esempi
¿Cuánto cuesta esta camisa?
Quanto costa questa camicia?
Me cuesta levantarme temprano.
Faccio fatica ad alzarmi presto. (Letteralmente: Mi costa alzarmi presto.)
A él le cuesta hablar en público.
Per lui è difficile parlare in pubblico.
Verbo con cambio di radice
La 'o' della radice cambia in 'ue' nella maggior parte delle forme del presente indicativo, eccetto per le forme di 'nosotros' e 'vosotros'. Questo lo rende irregolare rispetto all'italiano standard, dove i verbi in -are/-ere/-ire mantengono la vocale tematica.
Uso di 'Cuesta' per la difficoltà
Quando si esprime difficoltà, lo spagnolo usa 'cuesta' con un pronome oggetto indiretto (me, te, le, ecc.): 'Me cuesta' significa 'trovo difficile' o 'per me è faticoso', simile alla struttura italiana 'Mi costa fatica'.
Usare 'Cuesta' vs. 'Cuestan'
Errore: “Usare 'cuesta' per oggetti plurali: '¿Cuánto cuesta los zapatos?'”
Correzione: Il verbo deve concordare con il numero dell'oggetto: '¿Cuánto cuestan los zapatos?' (oggetto plurale = forma verbale plurale, come in italiano 'Quanto costano le scarpe?').
vale
/BAH-leh//ˈbale/

Esempi
¿Cuánto vale este sombrero?
Quanto costa questo cappello?
Este billete de tren ya no vale.
Questo biglietto del treno non è più valido.
Tu amistad vale más que todo el oro del mundo.
La tua amicizia vale più di tutto l'oro del mondo.
'Vale' è una forma di 'Valer'
Ricorda che quando chiedi '¿Cuánto vale?', stai usando la forma 'lui/lei/Lei' del verbo 'valer' (valere). Questo verbo è irregolare, specialmente la forma 'io' che è 'valgo'.
sale
/SAH-leh//ˈsa.le/

Esempi
¿En cuánto sale el boleto de avión a Madrid?
Quanto costa il biglietto aereo per Madrid?
Arreglar el coche me salió carísimo.
Riparare l'auto mi è costato carissimo.
'Costar' vs. 'Salir'
Errore: “Usare 'salir' in situazioni molto formali per significare 'costare'.”
Correzione: Sebbene comune, 'salir' per il prezzo è più informale. Usa 'costar' ('¿Cuánto cuesta?') nella scrittura o nel parlato formale per un tono più neutro.
Confusione tra mare e prezzo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



