Inklingo

Come si dice "costa" in spagnolo

Italian → spagnolo

costa

/kos-ta//ˈkosta/

sustantivoA1general
Si usa per riferirsi al litorale, al margine di terra vicino al mare.
Una spiaggia sabbiosa assolata dove onde dolci incontrano la riva, illustrando il margine della terra.

Esempi

Pasaremos nuestras vacaciones en la costa del Mediterráneo.

Passeremo le nostre vacanze sulla costa mediterranea.

La costa de ese país es muy rocosa y difícil de navegar.

La costa di quel paese è molto rocciosa e difficile da navigare.

Hay pueblos pequeños y bonitos a lo largo de toda la costa.

Ci sono bellissimi paesini lungo tutta la costa.

Promemoria sul Genere

Anche se 'costa' finisce in -a, ricorda sempre che è un sostantivo femminile e richiede 'la' o 'una', proprio come in italiano ('la costa').

Confondere 'costa' e 'costado'

Errore:Usare 'el costado' quando si parla della spiaggia.

Correzione: 'Costado' significa 'lato' (di una persona o oggetto), mentre 'costa' è solo la terra adiacente al mare. In italiano, 'costa' è il termine corretto per la riva.

cuesta

KWEH-stah/ˈkwesta/

verboA1general
Si usa per indicare il prezzo o la spesa di un oggetto o servizio, coniugato alla terza persona singolare del presente indicativo del verbo 'costar'.
Un primo piano di una mano che posa una grande moneta d'oro accanto a una mela rosso vivo, illustrando il concetto di costo o spesa.

Esempi

¿Cuánto cuesta esta camisa?

Quanto costa questa camicia?

Me cuesta levantarme temprano.

Faccio fatica ad alzarmi presto. (Letteralmente: Mi costa alzarmi presto.)

A él le cuesta hablar en público.

Per lui è difficile parlare in pubblico.

Verbo con cambio di radice

La 'o' della radice cambia in 'ue' nella maggior parte delle forme del presente indicativo, eccetto per le forme di 'nosotros' e 'vosotros'. Questo lo rende irregolare rispetto all'italiano standard, dove i verbi in -are/-ere/-ire mantengono la vocale tematica.

Uso di 'Cuesta' per la difficoltà

Quando si esprime difficoltà, lo spagnolo usa 'cuesta' con un pronome oggetto indiretto (me, te, le, ecc.): 'Me cuesta' significa 'trovo difficile' o 'per me è faticoso', simile alla struttura italiana 'Mi costa fatica'.

Usare 'Cuesta' vs. 'Cuestan'

Errore:Usare 'cuesta' per oggetti plurali: '¿Cuánto cuesta los zapatos?'

Correzione: Il verbo deve concordare con il numero dell'oggetto: '¿Cuánto cuestan los zapatos?' (oggetto plurale = forma verbale plurale, come in italiano 'Quanto costano le scarpe?').

vale

/BAH-leh//ˈbale/

verboA2informal
Si usa colloquialmente per chiedere o indicare il prezzo di qualcosa, simile a 'cuesta', ma spesso in contesti meno formali.
Una mano che indica un cartellino del prezzo vuoto su una giacca in un negozio.

Esempi

¿Cuánto vale este sombrero?

Quanto costa questo cappello?

Este billete de tren ya no vale.

Questo biglietto del treno non è più valido.

Tu amistad vale más que todo el oro del mundo.

La tua amicizia vale più di tutto l'oro del mondo.

'Vale' è una forma di 'Valer'

Ricorda che quando chiedi '¿Cuánto vale?', stai usando la forma 'lui/lei/Lei' del verbo 'valer' (valere). Questo verbo è irregolare, specialmente la forma 'io' che è 'valgo'.

sale

/SAH-leh//ˈsa.le/

verboB1general
Si usa per chiedere il prezzo totale di qualcosa o quanto ammonta una spesa, spesso riferendosi a un costo complessivo.
Un primo piano di una mano che mette diverse monete d'oro lucide nell'altra mano in cambio di una singola mela rossa, a rappresentare il costo di un oggetto.

Esempi

¿En cuánto sale el boleto de avión a Madrid?

Quanto costa il biglietto aereo per Madrid?

Arreglar el coche me salió carísimo.

Riparare l'auto mi è costato carissimo.

'Costar' vs. 'Salir'

Errore:Usare 'salir' in situazioni molto formali per significare 'costare'.

Correzione: Sebbene comune, 'salir' per il prezzo è più informale. Usa 'costar' ('¿Cuánto cuesta?') nella scrittura o nel parlato formale per un tono più neutro.

Confusione tra mare e prezzo

L'errore più comune è usare una forma verbale come 'cuesta', 'vale' o 'sale' quando si intende la 'costa' marittima, o viceversa. Ricorda che 'costa' (con la 'o') si riferisce alla costa geografica, mentre le forme con la 'u' o la 'a' ('cuesta', 'vale', 'sale') si riferiscono ai prezzi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.