Come si dice "appare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “appare” è “está” — si usa "está" quando "appare" indica una presenza, uno stato o una posizione nel tempo o nello spazio, simile all'italiano "è" o "si trova"..
Esempi
El libro está sobre la mesa.
Il libro è/sta sul tavolo.
parece
/pa-REH-seh//paˈɾe.se/

Esempi
Parece que va a llover.
Sembra che pioverà.
El pastel parece delicioso.
La torta sembra deliziosa.
Parece cansado hoy.
Oggi sembra stanco.
Descrivere come appaiono le cose
Si usa 'parece' seguito da un aggettivo (parece fácil) o da 'que' (parece que es fácil) per parlare di come qualcosa appare o si sente in base ai nostri sensi. In italiano useremmo 'sembra' o 'mi sembra'.
Confusione con 'Ver' (vedere)
Errore: “Yo veo que va a llover.”
Correzione: Parece que va a llover. Usate 'parece' per impressioni o supposizioni, e 'ver' (vedere) per cose che siete certi di poter vedere con gli occhi. L'errore comune per un italiano è usare 'vedo' dove si dovrebbe usare 'sembra'.
sale
/SAH-leh//ˈsa.le/

Esempi
Tu nombre sale en la lista.
Il tuo nome compare/spunta nella lista.
El sol sale por el este.
Il sole sorge a est.
Mi nombre no sale en la lista.
Il mio nome non appare sulla lista.
¿Cuándo sale la nueva temporada de la serie?
Quando esce la nuova stagione dello show?
viene
/byen-eh//ˈbjene/

Esempi
El teléfono viene con cargador.
Il telefono viene fornito con caricabatterie.
El teléfono viene con cargador y auriculares.
Il telefono viene con caricabatterie e cuffie.
La ensalada viene con la sopa.
L'insalata viene con la zuppa.
La explicación viene en la página siguiente.
La spiegazione appare nella pagina successiva.
Confusione tra "está" e "parece"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


