Come si dice "bonus" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “bonus” è “bono” — usa "bono" quando ti riferisci a un pagamento aggiuntivo o a un premio ricevuto per ragioni lavorative o di performance.
bono
boh-nohˈbono

Esempi
Mi jefe me dio un bono por buen desempeño.
Il mio capo mi ha dato un bonus per le buone prestazioni.
Este año no habrá bono de Navidad.
Quest'anno non ci sarà nessun bonus di Natale.
Los empleados esperan un bono de productividad.
I dipendenti si aspettano un bonus di produttività.
Bono vs. Plus
Un 'bono' è spesso un pagamento extra una tantum, mentre un 'plus' è solitamente un'aggiunta mensile regolare allo stipendio per un motivo specifico (come lavorare di notte). In italiano, parliamo di 'bonus' (spesso una tantum) o 'maggiorazione/indennità' (regolare).
Falso amico: Bonus
Errore: “Dire 'mi bonus' invece di 'mi bono'.”
Correzione: Sebbene 'bonus' sia talvolta usato come termine tecnico, 'bono' è la parola spagnola naturale per un bonus lavorativo. In italiano, 'bonus' è comunemente usato.
extra
ESS-trahˈeks.tɾa

Esempi
El hotel cobra un extra por usar la piscina.
L'hotel addebita un costo extra (un extra) per l'uso della piscina.
El coche viene con muchos extras de seguridad.
L'auto è dotata di molti extra di sicurezza (funzionalità aggiunte).
Articolo Determinativo
Quando usato come sostantivo, 'extra' è maschile: 'el extra' (il costo extra) o 'los extras' (gli extra/le funzionalità aggiuntive). In italiano, useremmo 'il sovrapprezzo' o 'gli extra'.
incentivo
in-sen-TEE-boinsenˈtiβo

Esempi
El equipo necesita un incentivo para trabajar más rápido.
Il team ha bisogno di un incentivo per lavorare più velocemente.
Los descuentos son un gran incentivo para los clientes nuevos.
Gli sconti sono un grande incentivo per i nuovi clienti.
El gobierno anunció nuevos incentivos fiscales para las pequeñas empresas.
Il governo ha annunciato nuovi incentivi fiscali per le piccole imprese.
Sempre maschile
La parola è sempre maschile, quindi devi usare 'el' o 'un'. Non cambia in base a chi riceve la ricompensa. In italiano, 'incentivo' è anch'esso maschile, quindi si usa 'l'incentivo' o 'un incentivo'.
Uso di 'Para'
Per spiegare a cosa serve l'incentivo, usa la preposizione 'para' seguita dall'azione o dalla persona a cui è destinato. In italiano, useresti 'per' seguito dal sostantivo o dall'infinito del verbo, ad esempio: 'un incentivo per i clienti' o 'un incentivo per lavorare di più'.
Incentivo vs. Incentivar
Errore: “Yo necesito un incentivar.”
Correzione: Yo necesito un incentivo.
primo
PREE-mohˈpɾimo

Esempi
El pago del primo del seguro vence a fin de mes.
Il pagamento del premio assicurativo scade alla fine del mese.
Recibió un primo por su excelente desempeño.
Ha ricevuto un bonus per la sua ottima prestazione.
Contesto Finanziario
Nel linguaggio finanziario, 'primo' si riferisce al pagamento regolare effettuato per una polizza assicurativa. Si trova solitamente accanto a parole come 'seguro' (assicurazione).
Confusione tra "bono" ed "extra"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



