extra
“extra” significa “extra” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
extra, di riserva
Anche: aggiuntivo
📝 In Azione
Necesitamos comprar comida extra para la fiesta.
A2Dobbiamo comprare cibo extra per la festa.
Trabajé dos horas extra hoy.
B1Oggi ho lavorato due ore extra.
Tengo una batería extra en mi mochila.
A2Ho una batteria di riserva nel mio zaino.
sovrapprezzo, bonus
Anche: funzionalità aggiunta
📝 In Azione
El hotel cobra un extra por usar la piscina.
B1L'hotel addebita un costo extra (un extra) per l'uso della piscina.
El coche viene con muchos extras de seguridad.
B2L'auto è dotata di molti extra di sicurezza (funzionalità aggiunte).
figurante
Anche: comparsa
📝 In Azione
Mi primo trabajó de extra en una película famosa.
B2Mio cugino ha lavorato come comparsa in un film famoso.
Necesitan cien extras para la escena de la batalla.
B2Hanno bisogno di cento comparse per la scena della battaglia.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "extra" in spagnolo:
aggiuntivo→bonus→comparsa→di riserva→extra→figurante→funzionalità aggiunta→sovrapprezzo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: extra
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'extra' nella sua forma più comune?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva direttamente dall'avverbio latino 'extra', che significa 'fuori', 'oltre' o 'più di'. È stata adottata dallo spagnolo e dall'inglese con lo stesso significato di 'aggiuntivo'.
Prima attestazione: Medieval Spanish (as a prefix), 19th century (as a standalone word)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
La parola 'extra' cambia desinenza per i nomi plurali?
Generalmente no, non quando usata come aggettivo che significa 'aggiuntivo'. Si dovrebbe dire 'dos horas extra' (due ore in più), non 'dos horas extras'. Tuttavia, quando usata come sostantivo (nel senso di 'funzionalità aggiuntive' o 'attori di sfondo'), diventa plurale: 'los extras'.
'Extra' è sempre posizionato dopo il nome?
Sì, quasi sempre. È uno dei pochi aggettivi che preferisce fortemente la posizione post-nominale in spagnolo, come in 'servicio extra' o 'trabajo extra'. Questo è simile alla posizione preferita per molti aggettivi in italiano, ma è una regola più rigida in spagnolo per questa parola specifica.


