Inklingo

Come si dice "sovrapprezzo" in spagnolo

Italian → spagnolo

extra

ESS-trah/ˈeks.tɾa/

sustantivoB1general
Si usa "extra" quando ci si riferisce a un costo aggiuntivo o a una spesa supplementare, spesso non inclusa nel prezzo base, come per un servizio opzionale.
Una semplice illustrazione di un carrello della spesa pieno. Una singola moneta d'oro distinta fluttua sopra il carrello, a simboleggiare un costo o un addebito aggiuntivo.

Esempi

El hotel cobra un extra por usar la piscina.

L'hotel addebita un sovrapprezzo (un extra) per l'uso della piscina.

El coche viene con muchos extras de seguridad.

L'auto è dotata di molti extra di sicurezza (funzionalità aggiunte).

Articolo Determinativo

Quando usato come sostantivo, 'extra' è maschile: 'el extra' (il costo extra) o 'los extras' (gli extra/le funzionalità aggiuntive). In italiano, useremmo 'il sovrapprezzo' o 'gli extra'.

suplemento

/soo-pleh-MEHN-toh//supleˈmento/

sustantivoA2general
Usa "suplemento" per indicare una somma aggiuntiva richiesta per qualcosa di specifico, come un bagaglio in più o una cabina di prima classe.
Un'illustrazione colorata in stile libro di fiabe che mostra un singolo pezzo di puzzle brillante che viene inserito in un puzzle quasi completo per completare l'immagine di un sole.

Esempi

Hay un suplemento de diez euros por la maleta extra.

C'è un sovrapprezzo di dieci euro per la valigia extra.

Me gusta leer el suplemento dominical del periódico.

Mi piace leggere il supplemento domenicale del giornale.

Este libro tiene un suplemento con mapas detallados.

Questo libro ha un supplemento con mappe dettagliate.

Sempre maschile

Anche se si riferisce a cose che potrebbero sembrare femminili (come una 'dieta' o una 'revista'), la parola 'suplemento' usa sempre 'el' o 'un' perché finisce in 'o'. In italiano, 'supplemento' è maschile ('il supplemento').

Uso di 'de' per specificare

Per specificare per cosa è il supplemento, usa semplicemente 'de' subito dopo la parola, come 'suplemento de equipaje' (supplemento bagaglio).

Non confondere con 'complemento'

Errore:Tengo un complemento de diez euros.

Correzione: Tengo un suplemento de diez euros.

recargar

/re-kar-GAR//rekaɾˈɡaɾ/

verboB2general
In spagnolo, "recargar" significa principalmente "ricaricare" (una batteria, un telefono) o "sovraccaricare" qualcosa di fisico, non si usa per un sovrapprezzo monetario.
Un piccolo carrello di legno traboccante di una montagna massiccia e instabile di scatole e casse pesanti.

Esempi

No debes recargar la estantería con tantos libros.

Non dovresti sovraccaricare la mensola con così tanti libri.

El diseñador no quiso recargar la habitación con demasiados muebles.

Il designer non voleva decorare eccessivamente la stanza con troppi mobili.

Me van a recargar con más tareas este mes.

Mi sovraccaricheranno con altri compiti questo mese.

Uso dell'aggettivo

La forma passata 'recargado' è spesso usata come aggettivo per descrivere qualcosa che ha 'troppe cose', come una stanza con troppe decorazioni.

Recargar vs. Cobrar

Errore:Me recargaron mucho por la cena.

Correzione: Me cobraron mucho por la cena. Usa 'cobrar' per il prezzo di qualcosa, e 'recargar' solo se c'è una sovrattassa o una tassa aggiunta.

Confusione tra "extra" e "suplemento"

Gli studenti spesso confondono "extra" e "suplemento" perché entrambi indicano un costo aggiuntivo. "Extra" è più generico per servizi opzionali, mentre "suplemento" si usa per un importo fisso aggiunto per un elemento specifico (es. bagaglio).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.