recargar
“recargar” significa “ricaricare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ricaricare, fare una ricarica
Anche: ricaricare
📝 In Azione
Necesito recargar mi teléfono móvil.
A1Ho bisogno di ricaricare il mio cellulare.
Voy a la tienda para recargar mi tarjeta del autobús.
A2Vado al negozio per fare una ricarica sulla mia tessera dell'autobus.
Después de una semana dura, necesito dormir para recargar las pilas.
B1Dopo una settimana faticosa, ho bisogno di dormire per ricaricare le batterie (recuperare le energie).
sovraccaricare, decorare eccessivamente
Anche: sovrapprezzo
📝 In Azione
No debes recargar la estantería con tantos libros.
B1Non dovresti sovraccaricare la mensola con così tanti libri.
El diseñador no quiso recargar la habitación con demasiados muebles.
B2Il designer non voleva decorare eccessivamente la stanza con troppi mobili.
Me van a recargar con más tareas este mes.
C1Mi sovraccaricheranno con altri compiti questo mese.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "recargar" in spagnolo:
decorare eccessivamente→ricaricare→sovraccaricare→sovrapprezzo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: recargar
Domanda 1 di 3
Quale di questi 'recargarías'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso 're-' (che significa 'di nuovo' o 'extra') e dal verbo spagnolo 'cargar' (caricare), che deriva dal latino tardo 'carricare' (caricare un carro).
Prima attestazione: 13th Century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'recargar' per scaricare un file?
No, per scaricare un file dovresti usare 'descargar'. 'Recargar' serve per rimettere qualcosa (come energia o denaro) dentro.
'Recargar' si usa per le armi?
Sì, proprio come in italiano 'ricaricare un'arma', in spagnolo si usa 'recargar un arma'.
Qual è la differenza tra 'cargar' e 'recargar'?
'Cargar' è l'atto generale di caricare o mettere un peso. 'Recargar' enfatizza il farlo di nuovo perché la scorta si è esaurita.

