carga
KAR-gah
/ˈkaɾ.ɣa/
Carga come carico fisico o peso trasportato.
carga(Sostantivo)
carico
?peso fisico trasportato
,merci
?fret o beni trasportati
spedizione
?commercial goods
📝 In Azione
La grúa levantó una carga de diez toneladas.
A2La gru ha sollevato un carico di dieci tonnellate.
El avión llegó con una carga de alimentos frescos.
B1L'aereo è arrivato con un carico di cibo fresco.
💡 Punti grammaticali
Sempre Femminile
Ricorda che 'carga' è sempre femminile in spagnolo, proprio come in italiano ('la carica', 'il carico' è maschile, ma qui si usa il femminile spagnolo). Devi quindi usare 'la carga' o 'una carga'.
⭐ Consigli d''uso
Merci Commerciali vs. Bagaglio Personale
Sebbene possa significare 'carico', si riferisce solitamente a merci commerciali o pesanti. Per il bagaglio personale o le borse, usa 'equipaje' o 'maletas' (bagagli/valigie).

Carga come carica elettrica o livello della batteria.
carga(Sostantivo)
carica
?carica elettrica; livello batteria
munizioni
?ammunition/load for a weapon
📝 In Azione
Mi móvil solo tiene un 10% de carga.
B1Il mio cellulare ha solo il 10% di carica.
Pon el coche eléctrico a cargar, que necesita la carga completa.
B2Collega l'auto elettrica per caricare, ha bisogno della carica completa.
❌ Errori Comuni
Non confondere 'carga' (elettricità) con 'carica' (pagamento)
Errore: “Usare 'carga' per un addebito finanziario.”
Correzione: Per un addebito finanziario, usa 'cobro' o 'tarifa'. 'Carga' è quasi sempre energia fisica o elettrica. In italiano, 'carica' può essere ambiguo, ma in spagnolo è quasi sempre fisico/energetico.
⭐ Consigli d''uso
Verbo Comune Associato
Per dire che una batteria si sta caricando, usa la forma verbale 'cargar' (es. Estoy cargando la batería). Per parlare dello stato della batteria, usa il sostantivo 'carga' (es. La carga está completa).

Carga che significa un pesante fardello o responsabilità.
carga(Sostantivo)
fardello
?pesante responsabilità o dovere
,peso
?peso emotivo o mentale
responsabilità
?duty or obligation
📝 In Azione
La carga de trabajo es insoportable este mes.
B2Il carico di lavoro (il fardello) è insopportabile questo mese.
Ella sintió una gran carga de culpa después del accidente.
C1Ha sentito un grande fardello di colpa dopo l'incidente.
⭐ Consigli d''uso
Il Contesto è Fondamentale
Quando usata in senso figurato, 'carga' implica spesso qualcosa di pesante e indesiderato. È sinonimo di 'peso' in senso non letterale.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: carga
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'carga' per descrivere un fardello emotivo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
In che modo il sostantivo 'carga' differisce dal verbo 'cargar'?
'Carga' (il sostantivo) è una cosa: il carico, le merci o la quantità di elettricità. 'Cargar' (il verbo) è l'azione: caricare un camion, ricaricare un telefono o portare una responsabilità.
'Carga' significa 'addebito' nel senso finanziario (come un addebito sulla carta di credito)?
No. In spagnolo, 'carga' è quasi mai usato per una commissione o un addebito finanziario. Per quello, si dovrebbero usare parole come 'cargo' (una commissione) o 'cobro' (un pagamento).