Inklingo

Come si dice "extra" in spagnolo

La parola spagnola più comune perextraè extrausalo quando ti riferisci a qualcosa in più, che va oltre il normale o il previsto, come quantità aggiuntiva di cibo o tempo.

extra🔊A2

Usalo quando ti riferisci a qualcosa in più, che va oltre il normale o il previsto, come quantità aggiuntiva di cibo o tempo.

Scopri di più →
adicional🔊A2

Utilizzalo quando indichi un elemento o una quantità che si aggiunge a qualcosa di già esistente, come una sedia in più o un costo supplementare.

Scopri di più →
agregado🔊A2

Impiegalo per indicare qualcosa che è stato aggiunto, spesso in modo permanente o come componente, come ingredienti in un prodotto alimentare.

Scopri di più →
repetido🔊B1

Scegli questa parola quando ti riferisci a un oggetto o a un'informazione che è già presente o posseduta, implicando un duplicato o una copia.

Scopri di più →
reforzado🔊B2

Usalo per descrivere un rafforzamento, un potenziamento o un aumento di intensità in qualcosa, come la sicurezza o un'azione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

extra

ESS-trahˈeks.tɾa

adjetivoA2general
Usalo quando ti riferisci a qualcosa in più, che va oltre il normale o il previsto, come quantità aggiuntiva di cibo o tempo.
Una pila di tre pancake normali con un quarto pancake, leggermente più grande, posizionato chiaramente sopra, a indicare un elemento aggiuntivo.

Esempi

Necesitamos comprar comida extra para la fiesta.

Dobbiamo comprare cibo extra per la festa.

Trabajé dos horas extra hoy.

Oggi ho lavorato due ore extra.

Tengo una batería extra en mi mochila.

Ho una batteria di riserva nel mio zaino.

Posizione dell'Aggettivo

A differenza di molti aggettivi, 'extra' va quasi sempre dopo il nome che descrive: 'tiempo extra' (tempo extra), non 'extra tiempo'. In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo segue il nome.

Variazione della Forma

Errore:Compramos comidas extras.

Correzione: Compramos comida extra. 'Extra' di solito rimane invariato indipendentemente dal fatto che il nome sia singolare o plurale, maschile o femminile. Questo è simile all'uso invariabile di alcuni aggettivi spagnoli, ma in italiano potremmo essere tentati di fare 'extra' al plurale come 'extra'.

adicional

ah-dee-syoh-NAHLaðiθjoˈnal

adjetivoA2general
Utilizzalo quando indichi un elemento o una quantità che si aggiunge a qualcosa di già esistente, come una sedia in più o un costo supplementare.
Una pila di tre mele rosse con una mela verde in più che viene messa in cima.

Esempi

Necesito una silla adicional para el invitado.

Ho bisogno di una sedia aggiuntiva per l'invitato.

¿Hay algún cargo adicional por el envío?

C'è un costo aggiuntivo per la spedizione?

Si tienes preguntas adicionales, puedes escribirme.

Se hai ulteriori domande, puoi scrivermi.

El precio base es cien, más el adicional por el servicio.

Il prezzo base è cento, più l'extra per il servizio.

Non cambia genere

Questa parola non cambia per genere. Sia che si parli di un ragazzo (maschile) o di una ragazza (femminile), o di un'auto (maschile) o di un tavolo (femminile), la parola è sempre 'adicional'.

Ordine delle parole

In spagnolo, 'adicional' viene quasi sempre dopo la cosa che si sta descrivendo, a differenza dell'italiano dove diciamo 'informazioni aggiuntive'.

Trasformare aggettivi in sostantivi

In spagnolo, puoi spesso mettere 'el' o 'un' davanti a un aggettivo come 'adicional' per trasformarlo in un sostantivo che significa 'la cosa in più'.

L'errore dell''Adicionala'

Errore:una página adicionala

Correzione: una página adicional. Le parole che finiscono in -al in spagnolo non cambiano in -a per cose femminili.

agregado

ah-greh-GAH-dohaɣɾeˈɣaðo

adjetivoA2general
Impiegalo per indicare qualcosa che è stato aggiunto, spesso in modo permanente o come componente, come ingredienti in un prodotto alimentare.
Un singolo blocco da costruzione colorato posizionato sopra una pila più grande di blocchi.

Esempi

Este yogur no tiene azúcar agregado.

Questo yogurt non ha zuccheri aggiunti.

Es importante el valor agregado del producto.

Il valore aggiunto del prodotto è importante.

Hay un párrafo agregado al final de la página.

C'è un paragrafo aggiunto alla fine della pagina.

Corrispondenza con il Sostantivo

Poiché funziona come una parola descrittiva, la sua desinenza cambia in 'agregada' se la cosa che stai descrivendo è femminile, come 'información agregada' (informazione aggiunta). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il sostantivo, ad esempio 'informazione aggiunta' (femminile singolare) o 'prodotti aggiunti' (maschile plurale).

La desinenza '-ado'

Questa parola è il 'participio passato' del verbo 'agregar' (aggiungere). Pensa a come in italiano il participio passato di 'aggiungere' è 'aggiunto', o in inglese si usa la desinenza '-ed' (added).

Aggiunto vs. Allegato

Errore:Usare 'agregado' per gli allegati email.

Correzione: Usa 'adjunto' per i file email. Usa 'agregado' quando qualcosa è mescolato o unito a un insieme.

repetido

reh-peh-TEE-dohre.pe.ˈti.ðo

adjetivoB1general
Scegli questa parola quando ti riferisci a un oggetto o a un'informazione che è già presente o posseduta, implicando un duplicato o una copia.
Due identiche macchinine giocattolo blu posizionate una accanto all'altra.

Esempi

Tengo este cromo repetido, ¿quieres cambiarlo?

Ho questo adesivo ripetuto (un duplicato), vuoi scambiarlo?

No compres ese libro, ya lo tenemos repetido en casa.

Non comprare quel libro, ne abbiamo già un duplicato a casa.

Dame tus repetidos y yo te doy los míos.

Dammi i tuoi duplicati e ti darò i miei.

Usarlo come sostantivo

A volte le persone omettono il sostantivo e dicono semplicemente 'un repetido' per intendere 'un oggetto duplicato', specialmente quando si scambiano figurine o adesivi. In italiano, useremmo 'un duplicato'.

Usare 'doppio' invece

Errore:Tengo un cromo doble.

Correzione: Tengo un cromo repetido.

reforzado

reh-for-SAH-dohreforˈsaðo

adjetivoB2general
Usalo per descrivere un rafforzamento, un potenziamento o un aumento di intensità in qualcosa, come la sicurezza o un'azione.
Un grande e spesso muro di pietra che protegge una piccola casa da un forte temporale.

Esempi

Hay una vigilancia reforzada en el aeropuerto por el evento.

C'è una sorveglianza aumentata all'aeroporto a causa dell'evento.

Tras la crisis, su autoridad salió reforzada.

Dopo la crisi, la sua autorità ne è uscita rafforzata.

Necesitas un apoyo reforzado para terminar este proyecto a tiempo.

Hai bisogno di un supporto extra per finire questo progetto in tempo.

Rafforzamento Astratto

Anche se suona fisico, puoi usare 'reforzado' per cose invisibili come idee, sicurezza o posizioni in un'azienda.

Non confondere con 'mayor'

Errore:La seguridad es más reforzada.

Correzione: La seguridad está reforzada.

adicional

ah-dee-syoh-NAHLaðiθjoˈnal

sustantivoB2general
Utilizzalo per indicare un costo o un supplemento extra, un importo aggiunto al prezzo base per un servizio o un bene specifico.
Una pila di tre mele rosse con una mela verde in più che viene messa in cima.

Esempi

El precio base es cien, más el adicional por el servicio.

Il prezzo base è cento, più l'extra per il servizio.

Necesito una silla adicional para el invitado.

Ho bisogno di una sedia aggiuntiva per l'invitato.

¿Hay algún cargo adicional por el envío?

C'è un costo aggiuntivo per la spedizione?

Si tienes preguntas adicionales, puedes escribirme.

Se hai ulteriori domande, puoi scrivermi.

Non cambia genere

Questa parola non cambia per genere. Sia che si parli di un ragazzo (maschile) o di una ragazza (femminile), o di un'auto (maschile) o di un tavolo (femminile), la parola è sempre 'adicional'.

Ordine delle parole

In spagnolo, 'adicional' viene quasi sempre dopo la cosa che si sta descrivendo, a differenza dell'italiano dove diciamo 'informazioni aggiuntive'.

Trasformare aggettivi in sostantivi

In spagnolo, puoi spesso mettere 'el' o 'un' davanti a un aggettivo come 'adicional' per trasformarlo in un sostantivo che significa 'la cosa in più'.

L'errore dell''Adicionala'

Errore:una página adicionala

Correzione: una página adicional. Le parole che finiscono in -al in spagnolo non cambiano in -a per cose femminili.

Confusione tra 'extra' e 'adicional'

Molti studenti confondono 'extra' (aggettivo, quantità in più) con 'adicional' (aggettivo/sostantivo, qualcosa che si aggiunge). Ricorda che 'extra' si usa per quantità superiori al normale, mentre 'adicional' indica un'aggiunta a qualcosa di preesistente o un supplemento di prezzo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.