Inklingo

Come si dice "comparsa" in spagnolo

Italian → spagnolo

extra

ESS-trahˈeks.tɾa

sustantivoB2coloquial
Si usa quando 'comparsa' si riferisce a una persona che appare in un film, una serie TV o uno spettacolo senza un ruolo principale, spesso pagata per fare da sfondo.
Una semplice illustrazione di un set cinematografico. In primo piano, un personaggio è illuminato e dettagliato. Sullo sfondo, diverse figure generiche identiche, leggermente meno dettagliate, sono in attesa.

Esempi

Mi primo trabajó de extra en una película famosa.

Mio cugino ha lavorato come comparsa in un film famoso.

Necesitan cien extras para la escena de la batalla.

Hanno bisogno di cento comparse per la scena della battaglia.

Riferimento al Genere

Quando ci si riferisce a una persona, si usa 'el extra' per un uomo e 'la extra' per una donna. In italiano, useremmo 'il comparsa' (maschile) o 'la comparsa' (femminile), dove 'comparsa' è invariabile per genere.

aparición

sustantivoB1estándar
Si usa quando 'comparsa' indica l'atto di mostrarsi, l'emergere o il diventare visibile di qualcosa o qualcuno, spesso in un contesto più astratto o di evento.

Esempi

La aparición de internet cambió nuestras vidas.

La comparsa di internet ha cambiato le nostre vite.

sustituto

soos-tee-TOO-tohsustiˈtuto

sustantivoA2estándar
Si usa quando 'comparsa' si riferisce a una persona che sostituisce temporaneamente un'altra in una posizione o ruolo, come un insegnante supplente.
Un insegnante amichevole in piedi davanti a una classe accanto a una lavagna, che sostituisce l'insegnante regolare.

Esempi

El sustituto del profesor llegó tarde hoy.

Il supplente dell'insegnante è arrivato tardi oggi.

Buscamos un sustituto para la pieza que se rompió.

Stiamo cercando un rimpiazzo per il pezzo che si è rotto.

No hay un sustituto real para el trabajo duro.

Non esiste un vero sostituto del duro lavoro.

Uso di 'de' con 'Sustituto'

Quando vuoi specificare chi o cosa viene sostituito, usa la preposizione 'de' (di). Ad esempio: 'el sustituto de Juan' (il sostituto di Juan).

Cambiamenti di genere

Sebbene questa voce sia per 'sustituto', ricorda di cambiare la desinenza in 'a' (sustituta) se ti riferisci a una persona di sesso femminile.

Confusione con 'Substituto'

Errore:Usare 'substituto' con una 'b' in più.

Correzione: Sebbene entrambe le forme siano tecnicamente accettate, 'sustituto' è molto più comune e preferito nello spagnolo moderno.

Errore comune: 'Extra' vs 'Aparición'

L'errore più frequente è confondere 'extra' (persona in un film) con 'aparición' (atto di mostrarsi). Ricorda: 'extra' si riferisce sempre a una persona, mentre 'aparición' descrive un evento o un manifestarsi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.