coja
“coja” significa “io possa prendere/afferrare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
io possa prendere/afferrare, lui/lei possa prendere/afferrare, prenda/afferrare
Anche: spero che prenda, che lui/lei prenda
📝 In Azione
Espero que ella coja el tren a tiempo.
B1Spero che prenda il treno in orario.
Coja este formulario y regrese en cinco minutos.
A2Prenda questo modulo e torni tra cinque minuti.
No quiero que yo coja su resfriado.
B1Non voglio prendere il suo raffreddore.
zoppa (donna), zoppicante
Anche: claudicante (donna)
📝 In Azione
La mujer coja usaba un bastón para caminar.
B2La donna zoppa usava un bastone per camminare.
Ella tiene una pierna coja.
B2Ha una gamba debole/zoppa.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: coja
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'coja' come comando formale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'coja' deriva dal latino *colligere* ('raccogliere, riunire'). L'aggettivo 'coja' deriva dal latino *coxa* ('anca, coscia'), riferendosi a un problema all'anca o alla gamba che causa zoppia.
Prima attestazione: 13th century (verb)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché il verbo 'coger' usa una 'j' in 'coja'?
La 'g' in 'coger' suona come la 'g' di 'gatto'. Quando è seguita da 'a' o 'o', lo spagnolo cambia la 'g' in 'j' per assicurarsi che il suono rimanga una forte 'h' gutturale (come in 'casa' pronunciata in modo aspirato). Se fosse scritto 'coga', il suono sarebbe troppo morbido, simile all'italiano 'coda'.
'Coja' (l'aggettivo) è considerato scortese?
Sì, nello spagnolo moderno, descrivere qualcuno come 'coja' è spesso considerato insensibile o antiquato. È meglio usare termini rispettosi come 'persona con discapacidad de movilidad' (persona con disabilità motoria).

