conserje
kohn-SEHR-heh
/konˈseɾxe/
📝 In Azione
El conserje limpia el portal todas las mañanas.
A1Il portiere pulisce l'ingresso del palazzo ogni mattina.
Si pierdes las llaves, pregunta en la conserjería a la conserje.
A2Se perdi le chiavi, chiedi al portiere alla reception.
El conserje del hotel nos consiguió entradas para el teatro.
B1Il concierge dell'hotel ci ha procurato i biglietti per il teatro.
💡 Punti grammaticali
Una parola, due generi
Questa parola rimane invariata sia che si parli di un uomo che di una donna. Si cambia solo l'articolo davanti: 'el conserje' per un uomo e 'la conserje' per una donna. Simile all'italiano dove 'il/la portiere' può essere usato per entrambi i generi, anche se 'portiera' esiste per il femminile.
❌ Errori Comuni
Non cambiare la desinenza
Errore: “la conserja”
Correzione: la conserje. Anche se molte parole spagnole cambiano la 'o' in 'a' al femminile, le parole che terminano in 'e' spesso rimangono identiche, a differenza dell'italiano dove 'il portiere' diventa 'la portiera'.
⭐ Consigli d''uso
Portiere vs. Bidello
In Spagna, questa parola si riferisce quasi sempre a chi si occupa di un condominio. In un contesto alberghiero, è usata esattamente come la parola italiana 'concierge'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: conserje
Domanda 1 di 1
Quale di queste è la forma corretta per riferirsi a una portiera donna?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Un 'conserje' è la stessa cosa di un 'limpiador'?
Non esattamente. Un 'limpiador' è specificamente una persona addetta alle pulizie. Un 'conserje' ha maggiori responsabilità, come la cura dell'intero edificio, la gestione delle chiavi e talvolta la manutenzione di base.