discúlpeme
“discúlpeme” significa “Scusi” in spagnolo (Usato per interrompere o passare).

📝 In Azione
Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?
A1Scusi, potrebbe dirmi dov'è il bagno?
Discúlpeme, creo que este es mi asiento.
A1Mi scusi, credo che questo sia il mio posto.
¡Ay! Discúlpeme, no lo vi.
A2Oh! Mi dispiace, non l'avevo vista.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: discúlpeme
Domanda 1 di 2
Quale situazione richiede il formale 'Discúlpeme' piuttosto che l'informale 'Discúlpame'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal prefisso latino *dis-* (che significa separazione o inversione) combinato con *culpa* (che significa colpa o biasimo). Quindi, il verbo *disculpar* significa letteralmente 'rimuovere la colpa'. 'Discúlpeme' è la forma imperativa di quel verbo.
Prima attestazione: The root verb *disculpar* appeared in the 13th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'Discúlpeme' e 'Perdón'?
Entrambi significano 'Scusi' o 'Mi scusi'. 'Perdón' è generalmente più semplice, più breve e leggermente più comune per interruzioni rapide o per chiedere di passare. 'Discúlpeme' è un po' più formale ed educato, chiedendo letteralmente all'altra persona di scusarla.
Perché 'Discúlpeme' ha un accento grafico?
L'accento grafico è necessario perché quando il pronome 'me' viene aggiunto al verbo di due sillabe 'Disculpe', la parola diventa di tre sillabe. L'accento mantiene l'enfasi sulla seconda sillaba (cúl), corrispondente all'accento tonico del verbo originale.