disculpar
“disculpar” significa “scusare” in spagnolo (Perdonare qualcuno per un piccolo errore o un'interruzione sociale).
scusare, perdonare, scusare
Anche: giustificare
📝 In Azione
Disculpa, ¿sabes dónde está la estación?
A1Mi scusi, sa dov'è la stazione?
Te disculpo por no haber avisado antes.
A2Ti perdono per non avermi avvisato prima.
Disculpe, señor, ¿tiene un momento?
A2Mi scusi, signore, ha un momento?
Mi madre no me disculpó llegar tan tarde.
B1Mia madre non mi ha scusato per essere arrivato così tardi.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
present
imperfect
preterite
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: disculpar
Domanda 1 di 3
Quale frase mostra il modo formale corretto per attirare l'attenzione di uno sconosciuto in un negozio?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino 'disculpare', che significa liberare da colpa o errore. La parola latina combinava 'dis-' (via) e 'culpare' (incolpare), che derivava da 'culpa' che significa colpa o errore. Quindi 'disculpar' originariamente significava 'rimuovere la colpa da qualcuno'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Disculpar' è lo stesso di 'perdonar'?
Sì, sono molto simili nel significato. Entrambi significano 'perdonare' o 'scusare'. 'Perdonar' è leggermente più comune nel parlato quotidiano, mentre 'disculpar' è anche ampiamente usato. Puoi usare entrambi.
Quando dovrei usare 'disculpa' vs 'disculpe'?
Usa 'disculpa' (forma tú) con amici, familiari, bambini e animali domestici. Usa 'disculpe' (forma usted) con sconosciuti, persone anziane, il tuo capo e in situazioni formali come ristoranti o negozi. Nel dubbio, usa il formale 'disculpe' - è sempre sicuro!
Posso usare 'disculpar' per dire che mi dispiace per qualcosa che ho fatto?
Per scusarsi per un TUO errore, è più naturale dire 'lo siento' o 'pedir disculpas'. Ad esempio: 'Lo siento mucho' (Mi dispiace molto) o 'Pido disculpas por el error' (Mi scuso per l'errore). Usa 'disculpar' quando stai perdonando qualcun ALTRO.