Inklingo

culpar

incolpare?assegnare la colpa o la responsabilità,accusare?suggerire che qualcuno abbia fatto qualcosa di sbagliato
Anche:ritenere responsabile?formal or legal contexts

kool-pahr

/kulˈpaɾ/
VerboA2regular ar
neutral
Una semplice illustrazione in stile libro di fiabe che mostra un personaggio dei cartoni animati colorato che punta un dito accusatorio direttamente verso un altro personaggio, a simboleggiare l'atto di incolpare.

Riferimento Rapido

infinitiveculpar
gerundculpando
past Participleculpado

📝 In Azione

No puedes culpar al clima por tu mala actitud.

A2

Non puoi incolpare il tempo per il tuo cattivo umore.

Todos culparon al conductor del accidente.

B1

Tutti hanno incolpato l'autista per l'incidente.

La policía no pudo culpar a nadie con las pruebas que tenía.

B2

La polizia non poteva accusare nessuno con le prove che aveva.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • acusar (accusare)
  • responsabilizar (ritenere responsabile)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • culpar a alguien porincolpare qualcuno per
  • culpar injustamenteincolpare ingiustamente

💡 Punti grammaticali

Uso della 'a' personale

Quando si incolpa una persona (oggetto diretto), è necessario usare la piccola parola 'a' subito prima del suo nome o descrizione: 'Culpé a mi hermano' (Ho incolpato mio fratello). Questo è diverso dall'italiano, dove non usiamo una preposizione simile prima di un nome proprio come complemento oggetto.

Struttura: Incolpare PER COSA?

Per specificare il motivo dell'accusa, si usa la preposizione 'por': 'Me culparon por el error' (Mi hanno incolpato per l'errore). In italiano useremmo 'di' o 'per' ('Mi hanno incolpato dell'errore').

❌ Errori Comuni

Confondere 'Culpar' e 'Echar la culpa'

Errore:Usare 'culpar' come frase nominale, tipo 'Él me echó la culpar' (Errore: 'culpar' è un verbo, non un sostantivo qui).

Correzione: Il modo comune per attribuire la colpa è 'echar la culpa': 'Él me echó la culpa' (Lui mi ha dato la colpa). 'Culpar' è solo il verbo: 'Él me culpó' (Lui mi ha incolpato).

⭐ Consigli d''uso

La forma riflessiva: Culparse

Se ti stai incolpando da solo, usa la forma riflessiva: 'Me culpo por no haberlo intentado' (Mi incolpo per non averci provato). Questo è molto simile all'italiano ('Mi incolpo').

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedculpa
yoculpo
culpas
ellos/ellas/ustedesculpan
nosotrosculpamos
vosotrosculpáis

imperfect

él/ella/ustedculpaba
yoculpaba
culpabas
ellos/ellas/ustedesculpaban
nosotrosculpábamos
vosotrosculpabais

preterite

él/ella/ustedculpó
yoculpé
culpaste
ellos/ellas/ustedesculparon
nosotrosculpamos
vosotrosculpasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedculpe
yoculpe
culpes
ellos/ellas/ustedesculpen
nosotrosculpemos
vosotrosculpéis

imperfect

él/ella/ustedculpara/culpase
yoculpara/culpase
culparas/culpases
ellos/ellas/ustedesculparan/culpasen
nosotrosculpáramos/culpásemos
vosotrosculparais/culpaseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: culpar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'culpar' per incolpare una persona?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

È sempre negativo usare 'culpar'?

Sì, 'culpar' porta una connotazione negativa perché implica l'assegnazione di un errore o di una colpa a qualcuno. Se vuoi una parola positiva, usa 'felicitar' (fare i complimenti) o 'reconocer' (riconoscere/lodare).

Qual è la differenza tra 'culpar' e 'acusar'?

'Culpar' significa assegnare la colpa o la responsabilità per qualcosa che è successo. 'Acusar' significa fare un'accusa formale o dichiarare che qualcuno ha commesso un crimine o ha fatto qualcosa di sbagliato. Sono spesso intercambiabili, ma 'acusar' è più forte e più formale, simile all'italiano 'accusare'.