culpa
kool-pah
/'kulpa/
📝 In Azione
No fue mi culpa, el vaso se cayó.
A2Non è stata colpa mia, il bicchiere è caduto.
El conductor tuvo la culpa del accidente.
B1L'autista ha avuto la colpa dell'incidente.
Ella siente mucha culpa por lo que dijo.
B1Sente molto senso di colpa per quello che ha detto.
Es fácil echar la culpa a los demás.
B2È facile dare la colpa agli altri.
💡 Punti grammaticali
Usare 'Tener la culpa'
Per dire che qualcuno è in colpa, si usa il verbo 'tener' (avere). Pensala come 'avere la colpa': 'Yo tengo la culpa' significa 'È colpa mia'.
'Por culpa de' per ragioni negative
Usa la frase 'por culpa de' per spiegare la ragione negativa di qualcosa. È l'opposto di 'gracias a' (grazie a), che si usa solo per ragioni positive.
❌ Errori Comuni
Usare 'Ser' invece di 'Tener'
Errore: “Un errore comune è dire 'Es mi culpa'. Sebbene si senta a volte, è molto più standard dire 'Tengo la culpa'.”
Correzione: Cerca sempre di usare 'tener la culpa' per dire che qualcuno è in colpa. Per esempio, 'Él tiene la culpa' (È colpa sua).
Confondere 'por culpa de' e 'gracias a'
Errore: “Usare 'gracias a' per qualcosa di negativo, come 'Gracias a la lluvia, llegué tarde'.”
Correzione: Usa 'por culpa de' per risultati negativi: 'Por culpa de la lluvia, llegué tarde.' (A causa della pioggia, sono arrivato in ritardo). Riserva 'gracias a' per le cose positive: 'Gracias a tu ayuda, terminé.' (Grazie al tuo aiuto, ho finito).
⭐ Consigli d''uso
Un modo veloce per dire 'Colpa mia!'
Un modo molto comune e naturale per ammettere una piccola colpa è dire semplicemente '¡Culpa mía!' che è proprio come dire 'È colpa mia!' o 'Colpa mia!'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: culpa
Domanda 1 di 2
Quale frase significa correttamente 'Il traffico è la causa del mio ritardo'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'culpa' e 'culpabilidad'?
'Culpa' è la parola più comune e di uso quotidiano per colpa o biasimo. 'Culpabilidad' è un po' più formale e spesso si riferisce allo stato legale di essere colpevole ('guiltiness') o al profondo sentimento psicologico di colpa.
Posso dire 'Es mi culpa'?
Sentirai madrelingua dire 'es mi culpa', ma è molto più standard e grammaticalmente comune dire 'tengo la culpa' o semplicemente 'culpa mía'. È meglio attenersi a 'tener la culpa' mentre stai imparando.