Come si dice "biasimo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “biasimo” è “crítica” — usa "crítica" quando il "biasimo" si riferisce a un giudizio negativo espresso pubblicamente o privatamente riguardo a un'azione, un comportamento o un'opera..
crítica
Esempi
Recibió mucha crítica por su decisión de renunciar.
Ha ricevuto molte critiche per la sua decisione di dimettersi.
culpa
/kool-pah//'kulpa/

Esempi
No fue mi culpa, el vaso se cayó.
Non è stata colpa mia, il bicchiere è caduto.
El conductor tuvo la culpa del accidente.
L'autista ha avuto la colpa dell'incidente.
Ella siente mucha culpa por lo que dijo.
Sente molto senso di colpa per quello che ha detto.
Usare 'Tener la culpa'
Per dire che qualcuno è in colpa, si usa il verbo 'tener' (avere). Pensala come 'avere la colpa': 'Yo tengo la culpa' significa 'È colpa mia'.
'Por culpa de' per ragioni negative
Usa la frase 'por culpa de' per spiegare la ragione negativa di qualcosa. È l'opposto di 'gracias a' (grazie a), che si usa solo per ragioni positive.
Usare 'Ser' invece di 'Tener'
Errore: “Un errore comune è dire 'Es mi culpa'. Sebbene si senta a volte, è molto più standard dire 'Tengo la culpa'.”
Correzione: Cerca sempre di usare 'tener la culpa' per dire che qualcuno è in colpa. Per esempio, 'Él tiene la culpa' (È colpa sua).
Confondere 'por culpa de' e 'gracias a'
Errore: “Usare 'gracias a' per qualcosa di negativo, come 'Gracias a la lluvia, llegué tarde'.”
Correzione: Usa 'por culpa de' per risultati negativi: 'Por culpa de la lluvia, llegué tarde.' (A causa della pioggia, sono arrivato in ritardo). Riserva 'gracias a' per le cose positive: 'Gracias a tu ayuda, terminé.' (Grazie al tuo aiuto, ho finito).
Non confondere "crítica" e "culpa"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
