encontraste
en-kon-TRAHS-teh
/enkonˈtɾaste/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
¡Qué suerte! ¿Dónde encontraste esa moneda antigua?
A1Che fortuna! Dove hai trovato quella moneta antica?
Ayer encontraste la solución al problema muy rápido.
A2Ieri hai trovato la soluzione al problema molto velocemente.
Llegué tarde, ¿encontraste la casa sin problemas?
A1Sono arrivato tardi, hai trovato la casa senza problemi?
💡 Punti grammaticali
Identificare il 'Tu'
Questa forma, che termina in -aste, ti dice che l'azione è stata compiuta da 'tú' (tu, informale singolare). In italiano, 'hai trovato' è la forma standard per il 'tu' passato, ma è importante notare che lo spagnolo usa questa desinenza specifica per il 'tú' al passato remoto.
Tempo Verbale: Pretérito Indefinido
'Encontraste' usa il pretérito indefinido (equivalente al passato remoto italiano), che indica che l'azione di trovare è stata un'azione singola completata interamente nel passato (es. 'L'hai trovata ieri').
❌ Errori Comuni
Usare il pronome sbagliato con la forma verbale
Errore: “¿Usted encontraste el libro?”
Correzione: La forma 'encontraste' è solo per 'tú'. Se stai parlando formalmente (Usted), devi dire 'Usted encontró el libro', poiché 'encontraste' non si coniuga con 'Usted'.
⭐ Consigli d''uso
La desinenza regolare
Anche se 'encontrar' ha un cambio di radice nel presente ('encuentro'), ricorda che la desinenza del 'tú' al passato remoto (-aste) è perfettamente regolare per tutti i verbi in -AR!
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: encontraste
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'encontraste'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
'Encontraste' è regolare o irregolare?
È irregolare nel presente ('encuentro'), ma 'encontraste' fa parte del passato remoto, che segue lo schema di coniugazione regolare per i verbi in -AR.
Qual è la differenza tra 'encontraste' e 'encontrasteis'?
'Encontraste' significa 'tu hai trovato' quando parli a una persona informale ('tú'). 'Encontrasteis' significa 'voi avete trovato' quando parlate a più persone informali ('vosotros'), usato principalmente in Spagna.