enseña
“enseña” significa “insegna” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
insegna, mostra
Anche: tu insegni, insegna!
📝 In Azione
Mi abuela me enseña a cocinar paella.
A1Mia nonna mi insegna a cucinare la paella.
La guía nos enseña la entrada secreta del castillo.
A2La guida ci mostra l'ingresso segreto del castello.
¡Enseña tu pasaporte en la aduana!
B1Mostra il passaporto alla dogana!
bandiera, stendardo
Anche: marchio, emblema
📝 In Azione
La enseña de la ciudad ondeaba sobre el ayuntamiento.
B2La bandiera/lo stendardo della città sventolava sul municipio.
Esta enseña comercial es reconocida mundialmente.
C1Questo marchio commerciale/emblema è riconosciuto in tutto il mondo.
El guerrero defendió su enseña hasta el final.
B2Il guerriero difese il suo stendardo/vessillo fino alla fine.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "enseña" in spagnolo:
tu insegni→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: enseña
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'enseña' come sostantivo (significando 'bandiera' o 'emblema')?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal latino *insignia*, che significa 'distintivi' o 'segni', che erano marchi o segni visibili usati per distinguere persone o gruppi. Questo ha portato sia all'idea di uno 'stendardo' o 'bandiera' fisica (il sostantivo) sia all'azione di 'mostrare' o 'indicare' informazioni (il verbo *enseñar*).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'enseña' la stessa cosa di 'enseñar'?
'Enseñar' è il verbo base (l'infinito) che significa 'insegnare' o 'mostrare'. 'Enseña' è una forma specifica di quel verbo (es. 'lui/lei insegna') ed è anche un sostantivo femminile separato che significa 'bandiera' o 'marchio'.
Quando dovrei usare 'bandera' invece di 'enseña' per 'flag'?
In quasi tutte le conversazioni casuali, usa 'bandera' per 'bandiera'. 'Enseña' è più formale o letterario, riferendosi spesso a uno stendardo storico o a un marchio commerciale.

