enseñarte
en-seh-NYAR-teh
/enseˈɲaɾte/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Quiero enseñarte la nueva receta.
A1Voglio insegnarti la nuova ricetta.
Necesito un minuto para enseñarte cómo funciona.
A2Ho bisogno di un minuto per mostrarti come funziona.
Estoy aquí para enseñarte a esquiar.
B1Sono qui per insegnarti a sciare.
💡 Punti grammaticali
La 'Te' alla Fine
La parola 'enseñarte' è il verbo base 'enseñar' (insegnare) con il pronome 'te' (tu/a te) attaccato alla fine. Questo 'te' indica chi riceve l'insegnamento.
Quando Attaccare i Pronomi
Devi attaccare il pronome oggetto ('te', 'me', 'nos', ecc.) alla fine del verbo quando il verbo è all'infinito ('enseñar'), al gerundio ('enseñando'), o alla forma imperativa affermativa ('¡Enséñate!').
❌ Errori Comuni
Posizionamento Errato del Pronome
Errore: “Te quiero enseñar.”
Correzione: Quiero enseñarte. (Entrambe sono corrette, ma attaccare il pronome all'infinito, 'enseñarte', è il modo più diretto per usare questa parola, simile a 'Voglio insegnarti' in italiano.)
⭐ Consigli d''uso
Scegliere il Posizionamento
Quando hai due verbi (come 'Quiero enseñar...'), hai una scelta: mettere 'te' prima del primo verbo ('Te quiero enseñar') oppure attaccarlo al secondo verbo ('Quiero enseñarte'). Entrambe le forme hanno lo stesso significato!
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: enseñarte
Domanda 1 di 2
Quale frase traduce correttamente il significato di 'enseñarte'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Si usa 'enseñarte' sempre per insegnare abilità, o può significare anche 'mostrare'?
Può significare entrambe le cose! 'Enseñarte a nadar' significa 'insegnarti a nuotare' (abilità), mentre 'Quiero enseñarte mi casa' significa 'Voglio mostrarti la mia casa' (dimostrare/far vedere).
Perché manca l'accento su 'enseñarte' se l'accento tonico cade sulla 'a'?
In spagnolo, quando si attacca un pronome alla fine di un verbo, l'accento tonico di solito rimane sulla sillaba originale dell'infinito ('ense**ñár**'). Poiché la parola termina in vocale, 'te', e l'accento naturale cade sulla penultima sillaba, non è necessario un accento scritto. (L'accento tonico è sulla 'a' di 'ñar').