estuvimos
“estuvimos” significa “noi eravamo” in spagnolo (Posizione o stato temporaneo (azione completata)).
noi eravamo
Anche: noi siamo rimasti, noi ci siamo sentiti
📝 In Azione
Ayer estuvimos en la casa de mis abuelos toda la tarde.
A1Ieri siamo stati a casa dei miei nonni tutto il pomeriggio.
¿Cómo les fue? Estuvimos muy preocupados por el retraso.
A2Com'è andata? Eravamo molto preoccupati per il ritardo.
Estuvimos de vacaciones en México el mes pasado.
A1Eravamo in vacanza in Messico il mese scorso.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "estuvimos" in spagnolo:
noi eravamo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: estuvimos
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'estuvimos'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'estar' deriva dal verbo latino *stare*, che significa 'stare in piedi' o 'rimanere'. Questa radice spiega perché 'estar' è usato per la posizione e gli stati temporanei: tu stai 'in piedi' o 'rimani' in un luogo o in una condizione.
Prima attestazione: Old Spanish (around 10th-11th century)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché la forma al passato remoto 'estuvimos' è così irregolare?
Il verbo 'estar' è irregolare perché utilizza una radice antica (*estuv-*) al passato remoto, cosa comune per i verbi molto antichi e ad alta frequenza in spagnolo. Non segue lo schema standard dei verbi in -ar (come *hablamos*).
Quando dovrei usare 'estuvimos' rispetto a 'estábamos'?
'Estuvimos' (passato remoto) è per azioni o stati che hanno avuto un inizio e una fine chiari ('Eravamo lì per tre ore'). 'Estábamos' (imperfetto) è per stati in corso, abituali o di sfondo nel passato ('Eravamo sempre stanchi quando lavoravamo lì').