Inklingo

Come si dice "noi eravamo" in spagnolo

La parola spagnola più comune pernoi eravamoè estábamossi usa 'estábamos' per descrivere uno stato, una posizione o un'azione che era in corso nel passato, senza un inizio o una fine specifici. È l'equivalente più diretto di 'noi eravamo' per azioni progressive.

estábamosA2

Si usa 'estábamos' per descrivere uno stato, una posizione o un'azione che era in corso nel passato, senza un inizio o una fine specifici. È l'equivalente più diretto di 'noi eravamo' per azioni progressive.

Scopri di più →
éramosA2

Si usa 'éramos' per descrivere abitudini, stati abituali, identità o caratteristiche nel passato, spesso in contrasto con il presente. Si riferisce a ciò che 'eravamo' o facevamo regolarmente.

Scopri di più →
estuvimos🔊A1

Si usa 'estuvimos' per indicare una posizione o uno stato che è iniziato e si è concluso in un momento specifico e definito nel passato. Implica un'azione completata.

Scopri di più →
teníamos🔊A2

Si usa 'teníamos' per descrivere età, sentimenti, sensazioni fisiche (fame, freddo) o possesso nel passato. Non si usa per descrivere azioni o stati generici.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

estábamos

VerboA2Standard
Si usa 'estábamos' per descrivere uno stato, una posizione o un'azione che era in corso nel passato, senza un inizio o una fine specifici. È l'equivalente più diretto di 'noi eravamo' per azioni progressive.

Esempi

Estábamos comiendo cuando sonó el teléfono.

Stavamo mangiando quando suonò il telefono.

éramos

VerboA2Standard
Si usa 'éramos' per descrivere abitudini, stati abituali, identità o caratteristiche nel passato, spesso in contrasto con il presente. Si riferisce a ciò che 'eravamo' o facevamo regolarmente.

Esempi

Éramos muy amigos en la escuela.

Eravamo molto amici a scuola.

estuvimos

es-too-VEE-mosestuˈβimos

VerboA1Standard
Si usa 'estuvimos' per indicare una posizione o uno stato che è iniziato e si è concluso in un momento specifico e definito nel passato. Implica un'azione completata.
Una semplice illustrazione da libro di fiabe che mostra due bambini sorridenti seduti uno accanto all'altro su una panchina di legno in un parco soleggiato.

Esempi

Estuvimos en París la semana pasada.

Siamo stati a Parigi la settimana scorsa.

Ayer estuvimos en la casa de mis abuelos toda la tarde.

Ieri siamo stati a casa dei miei nonni tutto il pomeriggio.

¿Cómo les fue? Estuvimos muy preocupados por el retraso.

Com'è andata? Eravamo molto preoccupati per il ritardo.

Estuvimos de vacaciones en México el mes pasado.

Eravamo in vacanza in Messico il mese scorso.

La forma 'Noi' al Passato Remoto

Estuvimos è la forma 'noi' (nosotros) del verbo 'estar' (essere) al tempo passato remoto (pretérito indefinido). Descrive un'azione o uno stato che è iniziato e si è concluso completamente nel passato.

Distinzione tra Ser ed Estar

Usiamo 'estar' (e quindi 'estuvimos') per cose temporanee: posizione, sentimenti, salute o condizioni che cambiano. Usiamo 'ser' (come 'fuimos') per caratteristiche permanenti, identità o origine.

Confondere Estuvimos ed Eravamo

Errore:Éramos en el parque.

Correzione: Estuvimos en el parque. ('Éramos' è per la descrizione permanente, 'estuvimos' è per la posizione.)

Confondere Estuvimos e Fuimos

Errore:Estuvimos a la fiesta.

Correzione: Fuimos a la fiesta. ('Fuimos' significa 'noi siamo andati'; 'estuvimos' significa 'noi eravamo' (già lì).)

teníamos

te-NEE-ah-mohsteˈni.a.mos

VerboA2Standard
Si usa 'teníamos' per descrivere età, sentimenti, sensazioni fisiche (fame, freddo) o possesso nel passato. Non si usa per descrivere azioni o stati generici.
Due figure che indossano spessi maglioni blu lavorati a maglia, rannicchiate insieme e visibilmente tremanti in un ambiente nevoso, indicando che avevano freddo.

Esempi

Teníamos mucho frío esa noche.

Avevamo molto freddo quella notte.

En 2010, teníamos veinte años.

Nel 2010, avevamo vent'anni.

No desayunamos, así que teníamos mucha hambre.

Non abbiamo fatto colazione, quindi avevamo molta fame.

Teníamos miedo de la oscuridad.

Avevamo paura del buio.

Usare 'Tener' per Sentimenti e Stati

In spagnolo, spesso 'hai' un sentimento invece di 'esserlo'. Ad esempio, 'hai' fame ('tener hambre') o 'hai' anni ('tener veinte años'). 'Teníamos' significa 'noi eravamo' in queste frasi speciali.

Non 'Estábamos Hambre'

Errore:Estábamos hambre.

Correzione: Teníamos hambre. Ricorda le frasi chiave: 'tener hambre' (avere fame), 'tener sed' (avere sete), e 'tener ... años' (avere ... anni). Queste usano sempre 'tener', non 'estar' o 'ser'.

Confusione tra 'estabamos' ed 'éramos'

La confusione più comune è tra 'estábamos' (azione in corso, imperfetto) ed 'éramos' (abitudine, descrizione, imperfetto). Ricorda: 'estabamos' descrive ciò che stava succedendo, mentre 'éramos' descrive chi eravamo o cosa facevamo abitualmente.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.