Inklingo

evacuación

eh-bah-kwah-SYOHN/ebakwaˈsjon/

evacuación significa evacuazione in spagnolo (spostamento di persone in un luogo sicuro).

evacuazione

Anche: sgombero, movimento intestinale
Una fila di persone guidate lontano da una zona di pericolo da una persona con un giubbotto di sicurezza verso un'area sicura.

📝 In Azione

La evacuación del edificio fue muy ordenada durante el simulacro de incendio.

B1

L'evacuazione dell'edificio è stata molto ordinata durante l'esercitazione antincendio.

Las autoridades ordenaron la evacuación inmediata por la inundación.

B1

Le autorità hanno ordinato l'evacuazione immediata a causa dell'alluvione.

El médico preguntó sobre la frecuencia de sus evacuaciones.

B2

Il medico ha chiesto informazioni sulla frequenza dei suoi movimenti intestinali.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • salida (uscita/partenza)
  • desalojo (sgombero/liberazione forzata)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • plan de evacuaciónpiano di evacuazione
  • ruta de evacuaciónvia di evacuazione
  • orden de evacuaciónordine di evacuazione

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "evacuación" in spagnolo:

evacuazionemovimento intestinalesgombero

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: evacuación

Domanda 1 di 1

Cosa troveresti in un ufficio per motivi di sicurezza?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
evacuar(evacuare)Verbo
evacuado(evacuato)Sostantivo
🎵 Rime
estaciónaccióncanción
📚 Etimologia

Dal latino 'evacuatio', che deriva da 'vacuus' (vuoto). Essenzialmente, la parola descrive il processo di rendere uno spazio vuoto. Questo è molto simile all'etimologia italiana di 'evacuazione'.

Prima attestazione: 15th century

Cognati (Parole correlate)

English: evacuationFrench: évacuationItalian: evacuazione

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Evacuación' è usato solo per le emergenze?

Sebbene sia più comune in contesti di emergenza (come incendi o inondazioni), è usato anche formalmente in medicina per riferirsi al processo di eliminazione dei rifiuti corporei, proprio come in italiano.

La forma plurale mantiene l'accento?

No. Quando si passa al plurale ('evacuaciones'), l'accento sulla 'o' viene omesso perché l'accento tonico naturale si sposta sulla penultima sillaba.