excusas
ehx-KOO-sahs
/eksˈkusas/
Quando offri delle ragioni per un fallimento, stai dando delle "excusas".
excusas(Sostantivo)
scuse
?ragioni addotte per un fallimento
pretesti
?false reasons
,giustificazioni
?when referring to formal justification
📝 In Azione
No quiero escuchar más excusas, simplemente hazlo.
A1Non voglio sentire altre scuse, fallo e basta.
Siempre tiene una lista de excusas para llegar tarde.
A2Ha sempre una lista di scuse per arrivare in ritardo.
Sus excusas no fueron muy convincentes para el jefe.
B1Le sue scuse non erano molto convincenti per il capo.
💡 Punti grammaticali
Genere e Numero
Dato che il sostantivo singolare è 'la excusa' (femminile), anche la forma plurale 'excusas' è femminile e richiede articoli e aggettivi femminili (es. 'las excusas ridículas'). In italiano, 'scusa' è femminile, quindi la regola è simile.
❌ Errori Comuni
Usare 'Hacer' invece di 'Poner'
Errore: “Hacer excusas”
Correzione: Poner excusas. In spagnolo si usa tipicamente 'mettere' (poner) le scuse, non 'fare' (hacer), a differenza dell'italiano 'fare scuse' o 'inventare scuse'.
⭐ Consigli d''uso
Frase Comune
L'espressione 'no hay excusa' (non c'è scusa) è molto comune quando si esprime delusione o frustrazione, simile all'italiano 'non ci sono scuse'.

Al presente informale, quando perdoni o assolvi qualcuno, tu lo "excusas".
excusas(Verbo)
tu scusi
?forma informale presente (tú)
tu perdoni
?informal present tense (tú)
📝 In Azione
Tú excusas mi ignorancia, pero ¿qué significa esa palabra?
B1Tu scusi la mia ignoranza, ma cosa significa quella parola?
Si tú excusas su comportamiento, él nunca aprenderá.
B2Se tu scusi il suo comportamento, lui non imparerà mai.
💡 Punti grammaticali
La Forma 'Tú'
La forma 'excusas' è il modo in cui si parla di ciò che 'tú' (tu, informale) sta facendo al presente, sia che si affermi un fatto (Indicativo) sia che si esprima un desiderio/dubbio (Congiuntivo). In italiano, la seconda persona singolare finisce in '-i' (tu scusi/perdoni).
❌ Errori Comuni
Confondere 'excusar' e 'disculpar'
Errore: “A volte gli studenti usano 'excusar' quando intendono 'disculpar' (chiedere scusa). 'Disculpar' è più comune per chiedere perdono per una piccola interruzione.”
Correzione: Usa 'excusar' quando parli di perdonare un errore serio o giustificare un'azione importante. Usa 'disculpar' per 'Scusi' o 'Mi scusi' (per richiamare l'attenzione).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: excusas
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'excusas' come sostantivo (una cosa)?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Come faccio a sapere se 'excusas' è un sostantivo o un verbo?
Guarda le parole intorno! Se vedi 'las' o 'tus' (le/le tue) subito prima, è sicuramente il sostantivo plurale (le scuse). Se vedi 'tú' (tu) subito prima, è la forma verbale (tu scusi/perdoni).
Perché il sostantivo 'excusa' è femminile?
La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in '-a' sono femminili. Non c'è una ragione logica profonda, è semplicemente il genere assegnato alla parola quando si è sviluppata dal latino, come avviene per la maggior parte delle parole femminili in italiano che terminano in '-a'.