gruñir
“gruñir” significa “ringhiare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ringhiare
Anche: grugnire, ringhiare minacciosamente
📝 In Azione
El perro me gruñó cuando me acerqué a su comida.
A2Il cane mi ha ringhiato contro quando mi sono avvicinato al suo cibo.
Los cerdos gruñen alegremente en el barro.
A1I maiali grugniscono allegramente nel fango.
Escuché a un animal gruñir entre los arbustos.
B1Ho sentito un animale ringhiare tra i cespugli.
borbottare
Anche: lamentarsi, muggire
📝 In Azione
Mi abuelo siempre gruñe cuando tiene que levantarse temprano.
B1Mio nonno borbotta sempre quando deve alzarsi presto.
Deja de gruñir y ayúdame con la limpieza.
B1Smettila di borbottare e aiutami con le pulizie.
Entró en la habitación gruñendo algo sobre el tráfico.
B2È entrato nella stanza borbottando qualcosa sul traffico.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "gruñir" in spagnolo:
borbottare→grugnire→lamentarsi→muggire→ringhiare→ringhiare minacciosamente→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: gruñir
Domanda 1 di 3
Quale animale è più probabile che 'gruñir'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'grunnire', usata per imitare il verso del maiale.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Gruñir' è sempre negativo?
Generalmente, sì. Implica rabbia negli animali o cattivo umore/lamentela negli esseri umani. In italiano, 'ringhiare' è negativo per gli animali, mentre 'borbottare' o 'lamentarsi' descrivono un atteggiamento umano negativo.
Qual è la differenza tra 'gruñir' e 'refunfuñar'?
'Gruñir' è un termine più ampio che include i suoni animali. 'Refunfuñar' è specificamente per gli umani che borbottano o si lamentano tra sé. In italiano, 'ringhiare' si usa per gli animali, mentre 'borbottare' o 'mormorare' si usano per le persone.
'Gruñir' ha forme irregolari?
È per lo più regolare, ma ha un cambiamento ortografico in cui la lettera 'i' viene rimossa quando segue una 'ñ' in alcune forme passate e imperative. Questo è un aspetto specifico della fonetica e ortografia spagnola che non ha un parallelo diretto in italiano, dove le coniugazioni seguono regole più standard.

