gruñir
“gruñir” significa “ringhiare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ringhiare
Anche: grugnire, ringhiare minacciosamente
📝 In Azione
El perro me gruñó cuando me acerqué a su comida.
A2Il cane mi ha ringhiato contro quando mi sono avvicinato al suo cibo.
Los cerdos gruñen alegremente en el barro.
A1I maiali grugniscono allegramente nel fango.
Escuché a un animal gruñir entre los arbustos.
B1Ho sentito un animale ringhiare tra i cespugli.
borbottare
Anche: lamentarsi, muggire
📝 In Azione
Mi abuelo siempre gruñe cuando tiene que levantarse temprano.
B1Mio nonno borbotta sempre quando deve alzarsi presto.
Deja de gruñir y ayúdame con la limpieza.
B1Smettila di borbottare e aiutami con le pulizie.
Entró en la habitación gruñendo algo sobre el tráfico.
B2È entrato nella stanza borbottando qualcosa sul traffico.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "gruñir" in spagnolo:
borbottare→grugnire→lamentarsi→muggire→ringhiare→ringhiare minacciosamente→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: gruñir
Domanda 1 di 3
Quale animale è più probabile che 'gruñir'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'grunnire', usata per imitare il verso del maiale.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Gruñir' è sempre negativo?
Generalmente, sì. Implica rabbia negli animali o cattivo umore/lamentela negli esseri umani. In italiano, 'ringhiare' è negativo per gli animali, mentre 'borbottare' o 'lamentarsi' descrivono un atteggiamento umano negativo.
Qual è la differenza tra 'gruñir' e 'refunfuñar'?
'Gruñir' è un termine più ampio che include i suoni animali. 'Refunfuñar' è specificamente per gli umani che borbottano o si lamentano tra sé. In italiano, 'ringhiare' si usa per gli animali, mentre 'borbottare' o 'mormorare' si usano per le persone.
'Gruñir' ha forme irregolari?
È per lo più regolare, ma ha un cambiamento ortografico in cui la lettera 'i' viene rimossa quando segue una 'ñ' in alcune forme passate e imperative. Questo è un aspetto specifico della fonetica e ortografia spagnola che non ha un parallelo diretto in italiano, dove le coniugazioni seguono regole più standard.

