haya
“haya” significa “ci sia / ci siano” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
ci sia / ci siano, abbia

📝 In Azione
Ojalá que haya pastel en la fiesta.
B1Spero che ci sia la torta alla festa.
No creo que haya problema.
B1Non credo che ci sia un problema.
Espero que te haya gustado el regalo.
B2Spero che ti sia piaciuto il regalo.
Avísame cuando haya terminado la película.
B2Avvisami quando il film sia finito.
faggio
Anche: legno di faggio
📝 In Azione
El bosque de hayas es precioso en otoño.
C1Il bosco di faggi è bellissimo in autunno.
Este mueble está hecho con madera de haya.
C1Questo mobile è fatto con legno di faggio.
L'Aia

📝 In Azione
La Corte Internacional de Justicia tiene su sede en La Haya.
B2La Corte Internazionale di Giustizia ha sede all'Aia.
El embajador viajará a La Haya la próxima semana.
B2L'ambasciatore viaggerà all'Aia la prossima settimana.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: haya
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'haya' correttamente per parlare di un albero?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
`Haya` ha due origini completamente diverse. Come verbo, deriva dalla parola latina `habeam`, una forma del verbo `habere`, che significa 'avere'. Come sostantivo per l'albero faggio, deriva probabilmente da una parola preromana, forse di origine germanica, che si è diffusa nella penisola iberica.
Prima attestazione: 10th century (verb), 13th century (noun)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra `haya`, `halla` e `allá`?
Suonano uguali ma hanno significati molto diversi! `Haya` è di solito una forma verbale per desideri o dubbi ('Spero che ci sia pace'). `Halla` è un verbo che significa 'trova' ('Lui trova la chiave'). `Allá` è una parola di luogo che significa 'là/lì' ('La casa è là').
Perché a volte uso `haya` invece di `hay`?
Usi `hay` per affermare un fatto: 'Hay un coche en la calle' (C'è un'auto in strada). Usi `haya` quando non è un fatto, ma un desiderio, un dubbio o una possibilità: 'No creo que haya un coche en la calle' (Non credo che ci sia un'auto in strada). Certe frasi innesco come 'no creo que', 'espero que', o 'ojalá' ti dicono di passare da `hay` a `haya`.


