imagino
ee-mah-HEE-noh
/i.maˈxi.no/
Quando formulo un'immagine mentale, dico: "Imagino" (Io immagino).
imagino(Verbo)
Io immagino
?formare un'immagine mentale
Io raffiguro
?visualizing something
📝 In Azione
Imagino un mundo donde todos hablamos español.
A2Immagino un mondo dove tutti parliamo spagnolo.
¿Qué pasa si imagino que soy invisible?
B1Cosa succede se immagino di essere invisibile?
No imagino mi vida sin música.
A2Non riesco a immaginare la mia vita senza musica.
💡 Punti grammaticali
Spiegazione della Forma Verbale
'Imagino' è la forma alla prima persona singolare ('io') del verbo 'imaginar' al tempo presente. È completamente regolare, il che significa che le sue desinenze seguono lo schema standard per i verbi in -ar, proprio come in italiano (es. 'immagino' in italiano).
❌ Errori Comuni
Confondere 'imagino' e 'creo'
Errore: “Usare 'Imagino que va a llover' (Immagino che pioverà) quando si intende semplicemente 'Penso che pioverà.'”
Correzione: Sebbene a volte siano intercambiabili, 'creo' (io credo/penso) è solitamente un modo più attenuato per esprimere un'opinione. 'Imagino' porta spesso un senso più forte di visualizzare o di fare un'ipotesi basata su indizi.
⭐ Consigli d''uso
Usare 'Imaginar' al Negativo
Quando dici 'No imagino...' (Non immagino...), stai esprimendo che qualcosa è inconcepibile o difficile da afferrare, simile a 'Non riesco a immaginare' in italiano.

Per esprimere un'ipotesi o una supposizione, uso la frase, "Imagino" (Io suppongo).
imagino(Verbo)
Io suppongo
?esprimere un'ipotesi
,Io indovino
?esprimere un'ipotesi
Io presumo
?less common, but possible
📝 In Azione
Imagino que tienes hambre después de un día tan largo.
B1Suppongo che tu abbia fame dopo una giornata così lunga.
No imagino cuánto dinero cuesta ese coche nuevo.
B1Non immagino (non ho idea) quanto costi quella macchina nuova.
Imagino que el jefe estará contento con el resultado.
B1Suppongo che il capo sarà contento del risultato.
💡 Punti grammaticali
Forma Verbale Successiva
Quando 'imagino' è seguito da 'que' e un'altra frase completa (come 'que tienes hambre'), il secondo verbo di solito rimane nella sua forma presente normale (il modo indicativo) perché si sta esprimendo una convinzione sicura, analogamente a come si usa l'indicativo in italiano dopo 'penso che' quando si esprime certezza.
⭐ Consigli d''uso
Conferma Rapida
Puoi usare 'Imagino que sí' o 'Imagino que no' come modi rapidi e cortesi per essere d'accordo o in disaccordo con un'ipotesi che qualcun altro fa.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: imagino
Domanda 1 di 1
Quale di queste frasi usa 'imagino' nel senso di 'io suppongo' o 'io indovino'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
In cosa differisce 'imagino' da 'pienso' (io penso)?
'Pienso' è il modo più generico per dire 'io penso' o 'io credo'. 'Imagino' è spesso usato specificamente quando si sta visualizzando qualcosa o quando si fa una forte ipotesi o supposizione su una situazione. Sono spesso intercambiabili quando si esprime un'ipotesi, ma 'imagino' è raramente usato per opinioni semplici.