lección
lehk-see-OHN
/lekˈθjon/
Questa immagine rappresenta una lección (lezione) come periodo di istruzione che utilizza materiale didattico.
lección(Sostantivo)
lezione
?periodo di istruzione o materiale didattico
classe
?a specific session of learning
,lezione (in senso accademico)
?formal instructional talk
📝 In Azione
La primera lección de español es muy fácil.
A1La prima lezione di spagnolo è molto facile.
Tenemos que estudiar la lección cinco para el examen.
A2Dobbiamo studiare la lezione cinque per l'esame.
El profesor dio una lección magistral sobre la historia del arte.
B1Il professore ha tenuto una lezione magistrale di storia dell'arte.
💡 Punti grammaticali
Attenzione al Genere
Ricorda che 'lección' è sempre femminile, anche se termina in '-ón'. Devi dire 'la lección' e 'una lección'. In italiano, 'lezione' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è più semplice rispetto ad altre parole spagnole che terminano in '-ón' (es. 'el camión').
⭐ Consigli d''uso
Lección vs. Clase
Mentre 'lección' significa 'lesson' (il contenuto o la sessione di studio), 'clase' si riferisce spesso all'aula fisica o all'area disciplinare generale. Sono spesso intercambiabili quando si parla di studio programmato.

Questa immagine rappresenta una lección (lezione) come insegnamento morale o esperienza acquisita, come imparare il valore della condivisione.
lección(Sostantivo)
lezione
?insegnamento morale o esperienza acquisita
insegnamento
?a principle or piece of advice
,morale
?the point of a story or event
📝 In Azione
Lo que pasó fue una gran lección de humildad.
B1Ciò che è successo è stata una grande lezione di umiltà.
Aprendí la lección: nunca más confiaré en él.
B1Ho imparato la lezione: non mi fiderò mai più di lui.
La derrota sirvió como una lección importante para el equipo.
B2La sconfitta è servita da lezione importante per la squadra.
❌ Errori Comuni
Usare 'lección' per 'lecture' (conferenza)
Errore: “Usare 'lección' per indicare un discorso lungo e formale (come una lezione universitaria).”
Correzione: Sebbene a volte sia accettabile, 'conferencia' o 'charla' sono solitamente migliori per un discorso formale, riservando 'lección' per il contenuto didattico o una lezione di vita.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: lección
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'lección' per indicare una morale o un'esperienza acquisita?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
¿Es correcto decir 'tomar una lección'?
Sì, è perfettamente corretto. 'Tomar una lección' significa 'prendere una lezione' (come studente), mentre 'dar una lección' significa 'dare una lezione' (come insegnante).
Se voglio parlare di una lezione universitaria, dovrei usare 'lección'?
Puoi usarlo, ma per discorsi accademici ampi e formali, 'conferencia' o 'ponencia' sono spesso più comuni e suonano più professionali. 'Lección' è solitamente migliore per l'insegnamento standard in classe o il tutoraggio.