Inklingo

oído

orecchio?specificamente l'orecchio interno, l'organo dell'udito
Anche:udito?the sense itself

o-EE-do

/oˈi.ðo/
neutral
Un'illustrazione del profilo di una persona semplificata con onde sonore stilizzate e colorate che entrano nell'orecchio, a simboleggiare il senso dell'udito.

Come sostantivo, oído si riferisce all'orecchio interno o al senso dell'udito stesso.

oído(Sostantivo)

mA2

orecchio

?

specificamente l'orecchio interno, l'organo dell'udito

Anche:

udito

?

the sense itself

📝 In Azione

Me duele el oído derecho.

A2

Mi fa male l'orecchio destro.

Mi abuelo no tiene muy buen oído.

B1

Mio nonno non ha un udito molto buono.

¡Presta oído a lo que te digo!

B2

Ascolta bene quello che ti dico!

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • dolor de oídomal d'orecchio
  • tener buen oídoavere buon orecchio (per la musica, le lingue)
  • sentido del oídosenso dell'udito

Modi di Dire & Espressioni

  • ser todo oídosessere tutto orecchi, ascoltare con grande attenzione
  • hacer oídos sordosfare orecchie da mercante, ignorare deliberatamente qualcosa
  • regalarle el oído a alguienadulare o lusingare qualcuno con parole dolci

❌ Errori Comuni

Oído vs. Oreja: Dentro vs. Fuori

Errore:Me voy a poner un pendiente en el oído.

Correzione: Me voy a poner un pendiente en la oreja. (Metterò un orecchino sull'orecchio esterno). Usa 'oreja' per la parte esterna e visibile dell'orecchio dove si mettono gli orecchini. Usa 'oído' per la parte interna, quella che non si vede, che usi per sentire.

⭐ Consigli d''uso

Parlare del Senso

Pensa a 'oído' come al 'senso dell'udito'. Se stai parlando della capacità di sentire, come avere un buon orecchio per la musica ('buen oído'), questa è la parola che ti serve.

Un'illustrazione che mostra due bambini. Un bambino ha un'espressione sorpresa e di realizzazione, avendo chiaramente appena ricevuto un messaggio sussurrato dall'altro bambino, a simboleggiare l'azione di aver 'sentito'.

Oído è il participio passato del verbo oír (sentire), che significa 'sentito'.

oído(Verbo)

A2irregular ir

sentito

?

il participio passato del verbo 'oír'

📝 In Azione

¿Has oído ese ruido?

A2

Hai sentito quel rumore?

Nunca había oído hablar de ese actor.

B1

Non avevo mai sentito parlare di quell'attore.

El himno nacional fue oído con respeto.

B2

L'inno nazionale è stato udito con rispetto.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • he oído que...ho sentito che...
  • has oído hablar de...hai sentito parlare di...

💡 Punti grammaticali

Un Mattone per il Passato

Vedrai quasi sempre 'oído' abbinato al verbo ausiliare 'haber' (avere) per formare i tempi passati. Ad esempio, 'he oído' (io ho sentito), 'habíamos oído' (noi avevamo sentito).

Può Agire Come un Aggettivo

A volte, 'oído' può descrivere un sostantivo, proprio come un aggettivo. Quando lo fa, deve concordare in genere e numero con il sostantivo. Ad esempio: 'una historia oída mil veces' (una storia sentita mille volte).

⭐ Consigli d''uso

Sentire vs. Ascoltare

'Oído' deriva da 'oír', che è l'atto passivo di percepire un suono. Se stai parlando di prestare attenzione attivamente, useresti 'escuchado' (ascoltato), che deriva da 'escuchar'.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: oído

Domanda 1 di 2

Quale frase è corretta per dire 'Mi fanno male le orecchie' a causa di un rumore forte?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Qual è il modo più semplice per ricordare la differenza tra 'oído' e 'oreja'?

Pensala così: gli orecchini li metti sulle 'orejas' (la parte esterna). Il mal d'orecchio ti viene negli 'oídos' (la parte interna). 'Oído' è per sentire, 'oreja' è per mostrare!

'Oído' è correlato ad 'audio'?

Sì, assolutamente! Entrambe le parole derivano dalla stessa radice latina 'audīre' (sentire). Puoi vedere la connessione in molte parole italiane come 'audio', 'auditorium' e 'udibile'.

Perché la gente dice 'he oído' invece di solo 'oí'?

Entrambi significano 'ho sentito', ma sono usati in modo diverso. 'Oí' (ho sentito) è per un momento specifico e concluso nel passato, come 'Oí un ruido anoche' (Ho sentito un rumore ieri sera). 'He oído' (ho sentito) è per esperienze ancora rilevanti, come 'He oído buenas cosas de ti' (Ho sentito cose buone di te).