olvido
ol-BEE-doh
/olˈbi.ðo/
📝 In Azione
Su nombre cayó en el olvido después de que se retiró.
B2Il suo nome cadde nell'oblio dopo il suo ritiro.
El olvido de las llaves fue un problema menor.
B1La dimenticanza delle chiavi è stata un problema minore.
Pido perdón por mi olvido; lo apunté en mi agenda.
B1Chiedo perdono per la mia svista (lapsus di memoria); l'ho annotato sulla mia agenda.
💡 Punti grammaticali
Sostantivo Maschile
Anche se molti sostantivi spagnoli che terminano in '-o' sono maschili, ricorda che 'olvido' richiede l'articolo maschile: 'el olvido'.
❌ Errori Comuni
Forma Sostantivo vs. Verbo
Errore: “Usare 'olvido' quando si intende il verbo 'olvidar': 'Yo olvido de comprar pan.'”
Correzione: 'Olvido' è un sostantivo (l'atto di dimenticare). Quando vuoi dire 'io dimentico', usi la forma verbale: 'Yo olvido comprar pan.' (o meglio, 'Se me olvida...')
⭐ Consigli d''uso
Esprimere 'Ho dimenticato'
Sebbene si possa dire 'Fue mi olvido', un modo più naturale e comune per esprimere che hai dimenticato qualcosa è usare il verbo 'olvidar' nella struttura impersonale riflessiva: 'Se me olvidó el paraguas' (Ho dimenticato l'ombrello).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: olvido
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'olvido' come sostantivo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'olvido' la stessa cosa di 'olvidar'?
No, sono parti del discorso diverse. 'Olvido' è un sostantivo, significa 'dimenticanza' o 'oblio'. 'Olvidar' è il verbo, significa 'dimenticare'. Sono correlati, proprio come 'dimenticanza' e 'dimenticare' in italiano.