Inklingo

Come si dice "negligenza" in spagnolo

La parola spagnola più comune pernegligenzaè descuidosi usa quando la "negligenza" si riferisce a una generale mancanza di attenzione o a una svista che porta a conseguenze negative.

Italian → spagnolo

descuido

des-KWEE-dohdesˈkwiðo

sustantivoB1generale
Si usa quando la "negligenza" si riferisce a una generale mancanza di attenzione o a una svista che porta a conseguenze negative.
Un bicchiere d'acqua che cade da un tavolo perché posizionato troppo vicino al bordo.

Esempi

Perdí mi cartera por un descuido.

Ho perso il portafoglio per una svista.

Un pequeño descuido puede causar un gran problema.

Una piccola dimenticanza può causare un grosso problema.

No fue a propósito, fue solo un descuido.

Non l'ho fatto apposta; è stato solo un momento di negligenza.

Uso di 'Por' per indicare la causa

Usiamo la preposizione 'por' prima di 'descuido' per spiegare la ragione per cui qualcosa è andato storto, simile a 'a causa di' in italiano.

Parole maschili che terminano in -o

Questa parola termina in -o ed è maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa, anche se sei una donna che descrive un proprio errore. In italiano, la regola è simile: 'il' o 'un' con parole maschili.

Descuido vs. Culpa

Errore:Es mi descuido que llegamos tarde.

Correzione: Es mi culpa que llegamos tarde.

negligencia

neh-glee-HEN-syahneɣliˈxensja

sustantivoB2generale
Corrisponde direttamente all'italiano "negligenza" e si usa per indicare una generica mancanza di cura, di diligenza o la mancata adozione di misure adeguate, specialmente in contesti più formali o legali.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra un tubo da giardino lasciato aperto in un cortile, che inonda una piccola aiuola mentre un cancello del giardino è spalancato.

Esempi

El incendio fue causado por una negligencia.

L'incendio è stato causato da negligenza.

El abogado presentó una demanda por negligencia médica.

L'avvocato ha presentato una denuncia per negligenza medica.

No podemos tolerar este nivel de negligencia en el trabajo.

Non possiamo tollerare questo livello di negligenza sul lavoro.

Sempre Femminile

Questa parola è un nome femminile. Devi sempre usare 'la' o 'una' con essa, anche se stai parlando di un errore commesso da un uomo.

Uso di 'Por'

Quando vuoi dire che qualcosa è successo 'a causa di' negligenza, usa la parola 'por' prima: 'por negligencia'.

Negligencia vs. Pigrizia

Errore:Usare 'negligencia' per descrivere un amico pigro che non vuole lavare i piatti.

Correzione: Usa 'negligencia' per fallimenti gravi o mancanza di cura professionale. Per la pigrizia quotidiana, usa 'flojera' o 'pereza'.

abandono

ah-bahn-DOH-nohaβanˈdono

sustantivoB1generale
Si utilizza quando la "negligenza" implica un abbandono attivo di un dovere, di una responsabilità o di qualcuno/qualcosa che si era tenuti a curare.
Un orsacchiotto logoro seduto da solo su una panchina di legno in un parco vuoto.

Esempi

El abandono de mascotas es un delito en este país.

L'abbandono degli animali domestici è un reato in questo paese.

La casa vieja está en un estado de abandono total.

La vecchia casa è in uno stato di totale abbandono.

Su abandono de la carrera sorprendió a todos los fans.

La sua rinuncia alla gara ha sorpreso tutti i tifosi.

Uso di 'de' con Abandono

Quando si vuole specificare cosa viene lasciato, si usa 'de' subito dopo 'abandono'. Ad esempio: 'abandono de los estudios' (abbandono degli studi).

Abbandono (sostantivo) vs. Abbandonare (verbo)

Errore:Usare 'el abandonar' quando si intende il sostantivo.

Correzione: Usare 'el abandono' per il sostantivo 'abbandono'. Usare 'abandonar' solo quando serve l'azione (il verbo).

olvido

ol-BEE-doholˈbi.ðo

sustantivoB1generale
Si impiega quando la "negligenza" deriva da una dimenticanza o da un mancato ricordo, portando a trascurare qualcosa o qualcuno.
Una figura semplice osserva mentre un oggetto stilizzato, di un giallo brillante che rappresenta un ricordo, fluttua via dalla sua mano aperta e si dissolve in una morbida nebbia bianca, simboleggiando l'oblio.

Esempi

Su nombre cayó en el olvido después de que se retiró.

Il suo nome cadde nell'oblio dopo il suo ritiro.

El olvido de las llaves fue un problema menor.

La dimenticanza delle chiavi è stata un problema minore.

Pido perdón por mi olvido; lo apunté en mi agenda.

Chiedo perdono per la mia svista (lapsus di memoria); l'ho annotato sulla mia agenda.

Sostantivo Maschile

Anche se molti sostantivi spagnoli che terminano in '-o' sono maschili, ricorda che 'olvido' richiede l'articolo maschile: 'el olvido'.

Forma Sostantivo vs. Verbo

Errore:Usare 'olvido' quando si intende il verbo 'olvidar': 'Yo olvido de comprar pan.'

Correzione: 'Olvido' è un sostantivo (l'atto di dimenticare). Quando vuoi dire 'io dimentico', usi la forma verbale: 'Yo olvido comprar pan.' (o meglio, 'Se me olvida...')

Confusione tra "descuido" e "negligencia"

Molti studenti confondono "descuido" e "negligencia". Ricorda che "descuido" si riferisce più a una svista o a una mancanza di attenzione momentanea, mentre "negligencia" indica una mancanza di cura più profonda o una violazione di un dovere, spesso con implicazioni più serie.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.