Inklingo

Come si dice "io lascio" in spagnolo

Italian → spagnolo

dejo

DEH-hoh/ˈdexo/

verboA1neutro
Usa "dejo" quando "lascio" significa posare o depositare qualcosa in un posto, oppure quando si intende "permetto" o "faccio in modo che" qualcosa accada.
Un primo piano di una mano che appoggia delicatamente una piccola scatola rossa su una superficie di legno semplice, raffigurante l'azione di depositare un oggetto.

Esempi

Siempre dejo mi bicicleta en el garaje.

Lascio sempre la mia bicicletta in garage.

No dejo que nadie use mi teléfono.

Non permetto a nessuno di usare il mio telefono.

Dejo de fumar mañana, lo prometo.

Smetto di fumare domani, lo prometto.

Fermare un'Azione

Quando vuoi dire 'smetto di fare qualcosa', devi usare la struttura 'dejo de' seguita dal verbo all'infinito: 'Dejo de correr' (Smetto di correre). In italiano si usa 'smettere di + infinito', quindi la struttura è molto simile.

'Io permetto' vs. 'Io lascio'

Il significato è solitamente chiaro dal contesto. Se 'dejo' è seguito da 'que' e una persona, significa 'io lascio/permetto': 'Dejo que ellos salgan' (Permetto loro di uscire).

Lasciare un Luogo

Errore:Yo dejo la fiesta.

Correzione: Quando intendi 'io me ne vado da un luogo', dovresti usare 'irse' o 'salir': 'Yo salgo de la fiesta' (Me ne vado dalla festa). Usa 'dejar' per gli oggetti.

abandono

/ah-bahn-DOH-noh//aβanˈdono/

verboA2neutro
Usa "abandono" quando "lascio" implica allontanarsi da un luogo, una persona o una responsabilità, con l'idea di non tornare o di trascurare.
Una persona che si allontana da un piccolo cottage verso un orizzonte lontano, lasciando la porta aperta.

Esempi

Yo nunca abandono a mis amigos.

Io non abbandono mai i miei amici.

Si el clima es malo, abandono el proyecto.

Se il tempo è brutto, rinuncio al progetto.

La forma 'Io'

In spagnolo, la 'o' finale di 'abandono' indica che 'io' sono colui che compie l'azione in questo momento. È simile alla desinenza '-o' dell'italiano (es. io parlo).

Non confondere "lasciare qualcosa" con "lasciare qualcuno"

L'errore più comune è usare "abandono" quando si intende semplicemente "depositare" o "mettere da parte" un oggetto. Ricorda: "dejo" si usa per depositare/posare, mentre "abandono" implica un distacco più definitivo o una mancanza di cura.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.