Inklingo

Come si dice "consentito" in spagnolo

La parola spagnola più comune perconsentitoè permitidousato per indicare un'autorizzazione formale o una regola che non ammette eccezioni, spesso in contesti pubblici o ufficiali..

Italian → spagnolo

permitido

per-mee-TEE-doh/peɾ.miˈti.ðo/

Aggettivo/Participio passatoA2Formale
Usato per indicare un'autorizzazione formale o una regola che non ammette eccezioni, spesso in contesti pubblici o ufficiali.
Una semplice mela rossa appoggiata su un tavolo bianco, posizionata direttamente sotto un grande simbolo di spunta verde brillante, che indica l'autorizzazione.

Esempi

Fumar no está permitido en este edificio.

Non è permesso fumare in questo edificio.

Hay dos entradas permitidas para los estudiantes.

Ci sono due ingressi permessi per gli studenti.

¿Es permitido traer mascotas pequeñas?

È permesso portare animali domestici piccoli?

El jefe ha permitido que salgamos temprano hoy.

Il capo ci ha permesso di uscire prima oggi.

Accordo dell'Aggettivo

Come aggettivo, 'permitido' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Se l'oggetto è maschile singolare, usa 'permitido'. Se è femminile plurale, usa 'permitidas'.

Uso di 'Estar'

Si usa quasi sempre 'estar' (essere) con 'permitido' per indicare una regola o una condizione: 'Está permitido' (È permesso).

Creare i Tempi Perfetti

Quando 'permitido' è usato come forma verbale, è sempre abbinato a una forma di 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato, come 'he permitido' (ho permesso).

Confondere 'Ser' ed 'Estar'

Errore:Fumar es permitido.

Correzione: Fumar está permitido. (Si usa 'estar' perché si parla dello stato attuale o della regola, non di una qualità intrinseca, a differenza dell'italiano dove 'è permesso' è spesso corretto.)

dejó

VerboA2Informale/Standard
Si usa per indicare che qualcuno (egli/ella/esso) ha dato il permesso o non ha impedito un'azione in passato.

Esempi

Mi mamá no me dejó ir a la fiesta.

Mia madre non mi ha lasciato andare alla festa.

permitió

VerboA2Standard
Indica che qualcuno (egli/ella/esso) ha accordato un permesso specifico in un momento passato.

Esempi

El director nos permitió salir temprano hoy.

Il direttore ci ha permesso di uscire presto oggi.

dejara

/deh-HAH-ra//deˈxaɾa/

VerboB1Standard
Utilizzato nel congiuntivo imperfetto per esprimere un desiderio, un comando o un'ipotesi nel passato riguardo al fatto di lasciare o permettere qualcosa.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un adulto sorridente che apre un piccolo cancello di legno per un bambino felice a cui ora è permesso entrare in un giardino soleggiato.

Esempi

Mi madre quería que yo dejara de comer dulces.

Mia madre voleva che io smettessi di mangiare dolci.

Si el jefe me dejara ir temprano, terminaría el informe en casa.

Se il capo mi lasciasse andare via presto, finirei il rapporto a casa.

Era importante que usted dejara su opinión por escrito.

Era importante che tu lasciassi la tua opinione per iscritto.

Il Modo 'Passato Ipotetico'

Questa forma ('dejara') è il Congiuntivo Imperfetto. Si usa quando si parla di desideri passati, dubbi o situazioni ipotetiche che non si sono verificate, spesso dopo verbi di desiderio (querer), emozione o necessità (era necessario che).

Due Forme per lo Stesso Tempo

Lo spagnolo ha due forme standard per questo tempo: 'dejara' e 'dejase'. Entrambe significano esattamente la stessa cosa, ma 'dejara' è molto più comune nel parlato quotidiano nella maggior parte dell'America Latina e della Spagna. Per un italiano, è simile a come a volte si preferisce una forma del congiuntivo rispetto a un'altra, anche se entrambe sono corrette.

Confondere Condizionale e Congiuntivo

Errore:Si me dejaría, iría. (Errato)

Correzione: Si me dejara, iría. (Corretto). Ricorda, le proposizioni introdotte da 'si' (se) riguardanti eventi irreali o ipotetici nel passato o nel presente richiedono spesso 'dejara', proprio come in italiano useremmo il congiuntivo imperfetto ('se mi lasciassi').

dejado

/de-HA-do//deˈxa.ðo/

Participio passatoA2Standard
Usato come participio passato del verbo 'dejar' per formare tempi composti, indicando l'azione di aver lasciato o permesso qualcosa.
Una semplice immagine che mostra un mazzo di chiavi di casa appoggiato da solo su un tavolo di legno, illustrando l'azione di lasciare qualcosa indietro.

Esempi

He dejado las llaves sobre la mesa.

Ho lasciato le chiavi sul tavolo.

Mis padres no me han dejado ir a la fiesta.

I miei genitori non mi hanno permesso di andare alla festa.

¿Has dejado ya tu antiguo trabajo?

Hai già lasciato il tuo vecchio lavoro?

La forma del 'Passato Prossimo'

Dejado è il participio passato di dejar. Lo vedrai quasi sempre con il verbo haber (l'equivalente di 'avere' in italiano) per parlare di azioni completate. Ad esempio, he dejado significa 'ho lasciato'.

Resta Sempre Uguale con 'Haber'

Quando usi dejado con haber (come in he dejado, has dejado, ecc.), non cambia mai. È sempre dejado, indipendentemente da chi ha compiuto l'azione o cosa ha lasciato.

Usarlo da Solo per Azioni Passate

Errore:Yo dejado mis llaves en casa.

Correzione: Usa `Yo dejé...` per un'azione al passato remoto (Passato Remoto in italiano), oppure `Yo he dejado...` per un'azione al passato prossimo ('ho lasciato'). Non puoi usare `dejado` da solo come verbo principale.

Non confondere 'permitido' con 'dejado'

La confusione più comune è tra 'permitido' e 'dejado'. Ricorda che 'permitido' implica un'autorizzazione formale, spesso legata a regole, mentre 'dejado' (e i suoi derivati come 'dejó', 'dejara') si riferisce più all'atto di permettere o lasciare fare qualcosa da una persona specifica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.