Come si dice "lasciato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “lasciato” è “dejado” — usa 'dejado' quando 'lasciato' si riferisce all'azione di aver posato o dimenticato qualcosa in un luogo, come in 'ho lasciato le chiavi'..
dejado
/de-HA-do//deˈxa.ðo/

Esempi
He dejado las llaves sobre la mesa.
Ho lasciato le chiavi sul tavolo.
Mis padres no me han dejado ir a la fiesta.
I miei genitori non mi hanno permesso di andare alla festa.
¿Has dejado ya tu antiguo trabajo?
Hai già lasciato il tuo vecchio lavoro?
La forma del 'Passato Prossimo'
Dejado è il participio passato di dejar. Lo vedrai quasi sempre con il verbo haber (l'equivalente di 'avere' in italiano) per parlare di azioni completate. Ad esempio, he dejado significa 'ho lasciato'.
Resta Sempre Uguale con 'Haber'
Quando usi dejado con haber (come in he dejado, has dejado, ecc.), non cambia mai. È sempre dejado, indipendentemente da chi ha compiuto l'azione o cosa ha lasciato.
Usarlo da Solo per Azioni Passate
Errore: “Yo dejado mis llaves en casa.”
Correzione: Usa `Yo dejé...` per un'azione al passato remoto (Passato Remoto in italiano), oppure `Yo he dejado...` per un'azione al passato prossimo ('ho lasciato'). Non puoi usare `dejado` da solo come verbo principale.
Esempi
Ella dejó las llaves en la mesa.
Ha lasciato le chiavi sul tavolo.
Esempi
Él abandonó a su familia hace muchos años.
Ha abbandonato la sua famiglia molti anni fa.
quedado
keh-DAH-doh/keˈðaðo/

Esempi
El dinero que me había dado mi abuela estaba quedado en el cajón.
Il denaro che mi aveva dato mia nonna era rimasto nel cassetto.
Todo quedó quedado tal y como lo habíamos planeado.
Tutto è rimasto esattamente come avevamo pianificato.
La reunión ha quedado acordada para el lunes.
L'incontro è stato fissato per lunedì.
Accordo del Participio
Come molte parole spagnole che terminano in -ado, 'quedado' deve concordare in genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale) con ciò che descrive: 'La casa quedó quedada' (La casa è rimasta).
Confondere Stato vs. Azione
Errore: “Usare 'ser' invece di 'estar' o 'quedar' per descrivere lo stato risultante: 'El libro fue quedado.'”
Correzione: Usa i verbi 'estar' o 'quedar' quando descrivi lo stato di qualcosa dopo l'azione: 'El libro quedó olvidado.' (Il libro è stato lasciato dimenticato.)
Confusione tra 'dejado' e 'dejo'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

