observación
ob-ser-bah-SYOHN
/oβseɾβaˈsjon/
"Observación" (osservazione) significa l'atto di guardare attentamente.
observación(Sostantivo)
osservazione
?l'atto di guardare attentamente
scrutinio
?careful examination
,visione
?monitoring
📝 In Azione
La observación de las estrellas requiere un telescopio potente.
A2L'osservazione delle stelle richiede un telescopio potente.
El periodo de observación del paciente es de 48 horas.
B1Il periodo di osservazione del paziente è di 48 ore.
Se necesita mucha observación para notar esos pequeños errores.
B1È necessaria molta osservazione per notare quegli errori piccoli.
💡 Punti grammaticali
Sempre Femminile
Ricorda di usare articoli e aggettivi femminili con questa parola: 'la observación' o 'una observación atenta' (un'osservazione attenta). In italiano, 'osservazione' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è facile.
⭐ Consigli d''uso
Uso con 'hacer'
Per parlare dell'atto di osservare, si può spesso usare 'hacer una observación' (che significa: guardare attentamente o condurre uno studio/fare un'osservazione).

"Observación" può anche significare una nota, o un commento dichiarato fatto durante una conversazione.
observación(Sostantivo)
osservazione
?un commento dichiarato
commento
?feedback or criticism
,nota
?written comment
📝 In Azione
El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.
B2Il professore ha fatto un'osservazione molto pertinente sulla mia tesi.
Permítame una pequeña observación antes de que votemos.
C1Mi permetta una piccola osservazione prima che votiamo.
Su única observación fue que el informe era demasiado largo.
B2La sua unica osservazione è stata che il rapporto era troppo lungo.
❌ Errori Comuni
Usare 'Observar' invece di 'Fare un'osservazione'
Errore: “El jefe observó que el trabajo estaba mal.”
Correzione: El jefe hizo la observación de que el trabajo estaba mal. (Usa la forma sostantivo o 'comentar' se intendi 'dichiarare'). L'errore comune per un italiano è usare il verbo 'osservare' dove si intende 'commentare', come in 'Il capo ha osservato che il lavoro era sbagliato', che in spagnolo suona meglio come 'ha fatto l'osservazione che...'
⭐ Consigli d''uso
Il Doppio Significato di 'Hacer'
La frase 'hacer una observación' può significare 'guardare attentamente' (Senso 1) o 'fare un commento' (Senso 2). Se il contesto riguarda il parlare, lo scrivere o il dare un feedback, quasi sempre significa 'nota' o 'commento'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: observación
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'observación' nel suo significato di 'un commento dichiarato'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Se voglio dire 'Ho osservato che...', dovrei usare 'observación'?
No. 'Observación' è il sostantivo (la cosa o l'atto). Se vuoi usarlo come verbo, usa 'observar': 'Yo observé que...' o 'Hice la observación de que...' (Ho fatto l'osservazione che...).
È 'observación' formale o informale?
È una parola neutra e comune. Tuttavia, quando usata per significare 'un commento', suona spesso leggermente più formale o professionale che dire semplicemente 'comentario'.