observación
“observación” significa “osservazione” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
osservazione
Anche: scrutinio, visione
📝 In Azione
La observación de las estrellas requiere un telescopio potente.
A2L'osservazione delle stelle richiede un telescopio potente.
El periodo de observación del paciente es de 48 horas.
B1Il periodo di osservazione del paziente è di 48 ore.
Se necesita mucha observación para notar esos pequeños errores.
B1È necessaria molta osservazione per notare quegli errori piccoli.
osservazione
Anche: commento, nota
📝 In Azione
El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.
B2Il professore ha fatto un'osservazione molto pertinente sulla mia tesi.
Permítame una pequeña observación antes de que votemos.
C1Mi permetta una piccola osservazione prima che votiamo.
Su única observación fue que el informe era demasiado largo.
B2La sua unica osservazione è stata che il rapporto era troppo lungo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "observación" in spagnolo:
scrutinio→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: observación
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'observación' nel suo significato di 'un commento dichiarato'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Questa parola deriva dal verbo latino *observare*, che significava 'guardare, considerare o prestare attenzione'. È entrata nello spagnolo per descrivere sia l'atto di guardare attentamente sia il commento o la nota risultante da tale attenzione. È molto simile all'italiano 'osservazione'.
Prima attestazione: Late Middle Ages (around 13th-14th century)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Se voglio dire 'Ho osservato che...', dovrei usare 'observación'?
No. 'Observación' è il sostantivo (la cosa o l'atto). Se vuoi usarlo come verbo, usa 'observar': 'Yo observé que...' o 'Hice la observación de que...' (Ho fatto l'osservazione che...).
È 'observación' formale o informale?
È una parola neutra e comune. Tuttavia, quando usata per significare 'un commento', suona spesso leggermente più formale o professionale che dire semplicemente 'comentario'.

