perdón
“perdón” significa “Scusa” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
Scusa, Permesso, Come, scusa?

📝 In Azione
¡Perdón! No te había visto.
A1Scusa! Non ti avevo visto.
Perdón, ¿me puede decir dónde está la estación?
A1Permesso, mi può dire dov'è la stazione?
¿Perdón? No te oí bien. ¿Puedes repetirlo?
A2Come, scusa? Non ti ho sentito bene. Puoi ripetere?
perdono
Anche: grazia
📝 In Azione
Te pido perdón si te ofendí.
A2Ti chiedo perdono se ti ho offeso.
El perdón es una parte importante de la amistad.
B1Il perdono è una parte importante dell'amicizia.
El presidente le concedió el perdón al prisionero.
B2Il presidente ha concesso la grazia al prigioniero.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "perdón" in spagnolo:
come, scusa?→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: perdón
Domanda 1 di 2
Urti accidentalmente qualcuno su un autobus affollato. Qual è la cosa più comune e naturale da dire?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'perdonāre'. È una combinazione di 'per-', che significa 'completamente' o 'attraverso', e 'donāre', che significa 'dare'. Quindi, letteralmente significava 'dare completamente' o 'concedere'.
Prima attestazione: Around the 11th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la vera differenza tra 'perdón', 'lo siento' e 'con permiso'?
Pensala così: - **Perdón**: Per piccoli errori che hai commesso ('Ops, scusa se ti ho urtato') o per attirare l'attenzione ('Permesso, signore...'). - **Lo siento**: Per esprimere compassione o rammarico per una situazione più seria ('Mi dispiace per la tua perdita'). Senti il dolore. - **Con permiso**: Specificamente per quando devi passare accanto a qualcuno ('Permesso, posso passare?').
È 'perdón' un verbo?
No, 'perdón' di per sé non è un verbo. È o un'interiezione ('Scusa!') o un sostantivo ('perdono'). La forma verbale, che significa 'perdonare', è 'perdonar'.
Posso usare 'disculpa' invece di 'perdón'?
Sì, molto spesso! 'Disculpa' (tu informale) o 'disculpe' (Lei formale) funziona quasi esattamente come 'perdón' per attirare l'attenzione o per scuse minori. Sono molto intercambiabili nelle situazioni quotidiane.

