Inklingo

rehenes

ostaggi?persone tenute in ostaggio
Anche:prigionieri (in senso lato)?general term for people held against their will

rreh-EH-ness

/reˈenes/
neutral
Tre persone stilizzate con occhi spalancati in piedi vicine in una stanza vuota dai colori vivaci, che sembrano leggermente preoccupate. Un grande lucchetto visibile è sulla maniglia dell'unica porta, a simboleggiare la loro reclusione.

📝 In Azione

El grupo terrorista liberó a los rehenes después de las negociaciones.

B2

Il gruppo terroristico ha liberato gli ostaggi dopo le trattative.

La policía intentó rescatar a los rehenes sin usar la fuerza.

B1

La polizia ha cercato di salvare gli ostaggi senza usare la forza.

El secuestrador exigió un rescate a cambio de la vida de los rehenes.

C1

Il rapitore ha chiesto un riscatto in cambio delle vite degli ostaggi.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • cautivos (prigionieri, persone trattenute)
  • secuestrados (persone rapite)

Collocazioni Comuni

  • tomar rehenesprendere ostaggi
  • liberación de rehenesrilascio di ostaggi
  • negociador de rehenesnegoziatore di ostaggi

💡 Punti grammaticali

Sempre Plurale

Questa parola, 'rehenes', è la forma plurale. Se devi parlare di una sola persona, devi usare il singolare: 'un rehén' (un singolo ostaggio). Nota che in italiano usiamo 'ostaggi' (maschile plurale) o 'ostaggio' (singolare).

Neutralità di Genere (in Spagnolo)

Anche se 'rehenes' è grammaticalmente maschile (come 'los rehenes'), si riferisce a ostaggi di entrambi i sessi. In italiano, 'ostaggi' è maschile plurale, ma 'ostaggio' può riferirsi a entrambi i generi, anche se spesso si preferisce 'ostaggio/a' o si usa il maschile per il gruppo.

❌ Errori Comuni

Rehenes vs. Prisioneros

Errore:Usare 'prisioneros' quando ci si riferisce a persone trattenute per fare leva.

Correzione: 'Rehenes' sono persone trattenute per forzare richieste da una terza parte (come un governo). 'Prisioneros' (prigionieri) sono solitamente combattenti catturati o persone che stanno scontando una pena. In italiano, la distinzione è simile tra 'ostaggio' e 'prigioniero'.

⭐ Consigli d''uso

Abbinamento Verbale Chiave

Il modo più comune per parlare di questa situazione è usare il verbo 'tomar' (prendere). Esempio: 'Tomaron rehenes en el banco' (Hanno preso ostaggi in banca). In italiano useremmo 'prendere ostaggi'.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: rehenes

Domanda 1 di 2

Quale verbo è più comunemente usato in spagnolo per descrivere l'atto di catturare ostaggi?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

secuestro(rapimento) - Sostantivo

Domande Frequenti

La parola 'rehenes' si riferisce solo a persone trattenute in situazioni specifiche e ad alto rischio?

Sì, 'rehenes' significa specificamente persone trattenute contro la loro volontà, di solito come leva per forzare qualcuno (come un governo o un'azienda) a soddisfare delle richieste. Non è generalmente usata per qualcuno semplicemente imprigionato o detenuto. In italiano, 'ostaggi' ha un significato molto simile.