sabía
“sabía” significa “sapevo” in spagnolo (per descrivere uno stato di conoscenza nel passato).
sapevo
Anche: ero solito sapere, ero consapevole
📝 In Azione
Yo no sabía que tenías un hermano.
A2Non sapevo che avessi un fratello.
Ella ya sabía la respuesta antes de que el profesor preguntara.
B1Lei sapeva già la risposta prima che l'insegnante chiedesse.
¿Sabías que este edificio es histórico?
A2Sapevi che questo edificio è storico?
Él sabía tocar la guitarra muy bien.
B1Sapeva suonare molto bene la chitarra.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "sabía" in spagnolo:
ero consapevole→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sabía
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'sabía' per descrivere una conoscenza di base?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'sapere', che originariamente significava 'assaggiare' o 'avere senso', ed è poi evoluta nel significato di 'essere saggio'. Pensa a come avere 'buon gusto' nel giudizio sia una forma di saggezza.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'sabía' ha un accento sulla 'i'?
L'accento è lì per indicare come pronunciare la parola. Separa la coppia di vocali 'ia', indicando di pronunciarle come due suoni separati: sa-BÍ-a. Senza l'accento, potrebbe suonare come 'sa-bia'. Questo accade con molti verbi in questo tempo passato, come 'tenía' (avevo) e 'podía' (potevo).
Può 'sabía' significare 'sapevo come' fare qualcosa?
Sì, assolutamente. Quando 'saber' è seguito da un altro verbo (come nadar, cocinar, hablar), significa 'sapere come' eseguire quell'azione. Ad esempio, 'De niño, yo sabía nadar muy bien' significa 'Da bambino, sapevo nuotare molto bene'.