siéntate
“siéntate” significa “Siediti” in spagnolo (Comando informale a una persona (tu)).
Siediti

📝 In Azione
Por favor, siéntate aquí conmigo.
A1Per favore, siediti qui con me.
¡Siéntate! La película va a empezar.
A1Siediti! Il film sta per iniziare.
Si estás cansado, siéntate un rato.
A2Se sei stanco, siediti un po'.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "siéntate" in spagnolo:
siediti→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: siéntate
Domanda 1 di 1
Vuoi dire al tuo nuovo capo di prendere posto. Quale delle seguenti è la forma più appropriata per dirlo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino 'sedēre', che significa 'sedere'. La parte '-te' deriva dal latino 'te', che significa 'tu'. È una combinazione della forma imperativa del verbo e del pronome per 'tu'.
Prima attestazione: Verb forms derived from 'sedēre' have been used since Old Spanish.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'siéntate' e 'siéntese'?
'Siéntate' è il comando informale che usi con amici, familiari o persone più giovani di te (forma 'tú'). 'Siéntese' è il comando formale che usi con sconosciuti, persone più anziane o in contesti professionali (forma 'usted'). La scelta indica il tuo rapporto con la persona, proprio come in italiano si sceglie tra 'tu' e 'Lei'.
Perché c'è un accento su siéntate?
Il comando originale è 'sienta'. L'accento naturale cade sulla 'e' (siEN-ta). Quando aggiungi 'te' alla fine, aggiungi una sillaba in più. Per mantenere l'accento sulla stessa vocale originale, lo spagnolo aggiunge un accento grafico. Questa è una regola che ti aiuta a pronunciarlo correttamente: siÉN-ta-te.
Come si dice 'Non sederti'?
Per fare un comando negativo, cambi la struttura. Invece di 'siéntate', dici 'no te sientes'. Nota che il pronome 'te' si sposta prima del verbo e la desinenza del verbo cambia da '-a' a '-es'. Questo è diverso dall'italiano, dove si dice 'non sederti' (pronome dopo il verbo nel negativo).