técnico
TEKH-nee-koh
/ˈtekniko/
Técnico può descrivere qualcosa di tecnico, relativo a un'abilità o un campo specifico.
técnico(Aggettivo)
tecnico
?relativo a un'abilità o un campo specifico
specialistico
?requiring expertise
📝 In Azione
Necesitamos una solución técnica para este problema de software.
B1Abbiamo bisogno di una soluzione tecnica per questo problema software.
El lenguaje técnico del informe era muy difícil de entender.
B2Il linguaggio tecnico del rapporto era molto difficile da capire.
Su estilo de natación es muy bueno a nivel técnico.
B1Il suo stile di nuoto è molto buono a livello tecnico.
💡 Punti grammaticali
Accordo dell'Aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'técnico' deve concordare con la parola che descrive. Usa 'técnica' per i sostantivi femminili (es. 'la ayuda técnica') e le forme plurali (es. 'los detalles técnicos'). In italiano, l'accordo è simile (es. 'il problema tecnico' vs 'la soluzione tecnica').
❌ Errori Comuni
Confondere Aggettivo e Sostantivo
Errore: “Usare 'un técnico problema'”
Correzione: Si dice 'un problema técnico'. La forma aggettivale va dopo il sostantivo in spagnolo quasi sempre, proprio come in italiano ('un problema tecnico').
⭐ Consigli d''uso
Formale vs. Informale
Questa parola è generalmente usata in contesti professionali o accademici per descrivere argomenti specialistici, conferendole un tono più formale.

Un técnico è un tecnico, una persona esperta in tecnologia o in un mestiere.
técnico(Sostantivo)
tecnico
?persona esperta in tecnologia/mestiere
specialista
?expert in a practical field
📝 In Azione
Llamamos a un técnico para que repare la lavadora.
A2Abbiamo chiamato un tecnico per riparare la lavatrice.
Mi hermano es técnico informático y trabaja con computadoras.
B1Mio fratello è un tecnico informatico e lavora con i computer.
El técnico de sonido ajustó todos los micrófonos antes del concierto.
B2Il tecnico del suono ha regolato tutti i microfoni prima del concerto.
💡 Punti grammaticali
Cambiamento di Genere
Quando ci si riferisce a una specialista donna, il sostantivo cambia in 'la técnica'. Esempio: 'Ella es la técnica que revisa las máquinas' (Lei è la tecnica che controlla le macchine). In italiano, 'tecnico' è spesso usato anche al femminile, ma 'tecnica' è la forma specifica.
⭐ Consigli d''uso
Titoli di Lavoro
In spagnolo, è molto comune omettere l'articolo quando si indica la professione di qualcuno dopo il verbo 'ser': 'Él es técnico' (Lui è tecnico). In italiano, di solito si usa l'articolo indeterminativo: 'Lui è un tecnico'.

Nello sport, specialmente nel calcio, técnico si riferisce all'allenatore o al manager.
📝 In Azione
El técnico del equipo de fútbol fue despedido después de la derrota.
B1L'allenatore della squadra di calcio è stato licenziato dopo la sconfitta.
Los jugadores respetan mucho las decisiones del técnico.
B1I giocatori rispettano molto le decisioni del mister.
💡 Punti grammaticali
Usare 'Entrenador'
Mentre 'técnico' è spesso usato per l'allenatore principale, specialmente in America Latina, 'entrenador' è un termine universale ed ugualmente corretto per un allenatore sportivo. In italiano, 'allenatore' è il termine più comune.
⭐ Consigli d''uso
Terminologia Sportiva Regionale
In molte parti dell'America Latina, 'técnico' è il modo standard per riferirsi all'allenatore di calcio, mentre in Spagna 'entrenador' potrebbe essere più frequente. In Italia, 'mister' è un soprannome molto comune per l'allenatore.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: técnico
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'técnico' come persona (un sostantivo)?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'técnico' (sostantivo) e 'técnica' (sostantivo)?
'El técnico' si riferisce a uno specialista o tecnico maschio (una persona). 'La técnica' si riferisce al metodo o all'abilità stessa (es. 'Aprender una técnica nueva' - Imparare una nuova tecnica) oppure a una tecnico donna.
'Técnico' può essere usato per significare 'tecnologico'?
Sì, ma di solito significa 'tecnico' nel senso di 'conoscenza specialistica'. Per la tecnologia moderna (come telefoni o internet), 'tecnológico' è spesso una scelta più chiara (es. 'un avance tecnológico').