vámonos
BA-mo-nos
/'bamonos/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Ya es tarde, vámonos a casa.
A1È tardi, andiamo a casa.
Este lugar está muy aburrido. ¡Vámonos!
A2Questo posto è noiosissimo. Andiamocene!
Vámonos de aquí antes de que empiece a llover.
B1Andiamocene via prima che inizi a piovere.
💡 Punti grammaticali
Come si costruisce 'Vámonos'
Questa parola è un imperativo speciale per la prima persona plurale ('noi'). Deriva dal verbo 'irse' (andarsene). Inizia con 'vamos' (da 'ir'), e aggiunge 'nos' (noi) alla fine. La 's' finale di 'vamos' viene omessa per facilitare la pronuncia: vamo-s + nos → vámonos.
❌ Errori Comuni
'Vámonos' contro 'Andiamo'
Errore: “Usare 'vamos' quando si intende 'andiamocene'. Ad esempio, dire 'Vamos de la fiesta.'”
Correzione: Usa 'vámonos' per parlare di LASCIARE un luogo: 'Vámonos de la fiesta' (Andiamocene dalla festa). Usa 'vamos' per parlare di ANDARE in un luogo o FARE un'attività: 'Vamos a la fiesta' (Andiamo alla festa).
⭐ Consigli d''uso
Mantenere il Ritmo
Nota l'accento su 'vámonos'. È lì per mantenere l'accento sulla prima sillaba (VÁ-mo-nos). Senza di esso, l'accento cadrebbe naturalmente sulla seconda 'o' (va-MO-nos), il che suonerebbe strano.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: vámonos
Domanda 1 di 1
Sei a casa di un amico e vuoi suggerire di andarvene entrambi. Cosa dici?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché c'è un accento su 'vámonos'?
Quando si attacca un elemento come 'nos' alla fine di un comando, è necessario aggiungere un accento per mantenere l'enfasi sulla sillaba originale. L'accento di 'vamos' è sulla prima 'a' (VA-mos), e l'accento su 'vámonos' lo mantiene lì (VÁ-mo-nos).
Posso semplicemente dire 'vamos' per intendere 'andiamocene'?
Sebbene le persone possano capirti dal contesto, non è del tutto corretto. 'Vámonos' significa specificamente 'andiamocene via da qui'. 'Vamos' è per iniziare un'azione, come 'Vamos a comer' (Andiamo a mangiare). Usare 'vámonos' è più chiaro e naturale quando si parla di partire.