ví
“ví” significa “Io vidi” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
Io vidi, Io guardai
Anche: Mi accorsi
📝 In Azione
Ayer ví una película muy divertida.
A1Ieri vidi un film molto divertente.
¿Quién ví en el parque? ¡Era tu hermano!
A2Chi vidi al parco? Era tuo fratello!
Cuando llegué, ví que la puerta estaba abierta.
A2Quando arrivai, vidi che la porta era aperta.
Io capii, Mi resi conto
Anche: Ho capito
📝 In Azione
Después de su explicación, por fin ví el problema.
B1Dopo la sua spiegazione, vidi (capii) finalmente il problema.
Ví claramente que no quería ayudarme.
B2Vidi chiaramente (mi resi conto) che non voleva aiutarmi.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ví
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'ví' per descrivere un'azione singola e completata nel passato?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dal verbo latino *vidēre*, che significa 'vedere'. Lo spagnolo ha semplificato la struttura nel corso dei secoli, ma la radice rimane la stessa.
Prima attestazione: Old Spanish (around 10th-11th century) as a form of 'veer' or 'ver'.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Devo scrivere sempre 'ví' con l'accento?
Storicamente, sì, l'accento su 'ví' e 'dio' (da *dar*) era obbligatorio per mostrare l'accento tonico. Tuttavia, la Reale Accademia Spagnola (RAE) ora permette di omettere l'accento ('vi') poiché è una parola monosillabica e non c'è rischio di confusione con un'altra parola. Sia 'ví' che 'vi' sono generalmente accettati, ma usare l'accento è un modo chiaro per indicare il tempo del passato remoto.
Qual è la differenza tra 'ví' e 'veía'?
'Ví' è il passato remoto (preterite) e si usa per un'azione singola e completata ('Vidi il cane'). 'Veía' è l'imperfetto e descrive azioni in corso, abitudini o descrizioni nel passato ('Ero solito vedere il cane' o 'Stavo vedendo il cane').

