Inklingo

viniera

vee-NYEHR-ahbiˈnjera

viniera significa venisse in spagnolo (come azione passata ipotetica (Se io/lui/lei venisse)).

venisse, venisse

Anche: fosse venuto/a
VerboB1irregular ir
Un'illustrazione semplice e colorata di un libro di fiabe stilizzato che mostra una figura stilizzata che cammina su un sentiero tortuoso verso una piccola casa illuminata in lontananza, che rappresenta l'azione ipotetica dell'arrivo.
infinitivevenir
gerundviniendo
past Participlevenido

📝 In Azione

Esperaba que mi amigo viniera a la fiesta.

B1

Speravo che il mio amico venisse alla festa.

Si él viniera con nosotros, todo sería más fácil.

B2

Se lui venisse con noi, tutto sarebbe più facile.

No creía que la noticia viniera de una fuente confiable.

B2

Non credevo che la notizia venisse da una fonte attendibile.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • llegara (arrivasse (congiuntivo))
  • asistiera (partecipasse (congiuntivo))

Collocazioni Comuni

  • si vinierase io/lui/lei venisse
  • pedir que vinierachiedere che venisse

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedviene
yovengo
vienes
ellos/ellas/ustedesvienen
nosotrosvenimos
vosotrosvenís

imperfect

él/ella/ustedvenía
yovenía
venías
ellos/ellas/ustedesvenían
nosotrosveníamos
vosotrosveníais

preterite

él/ella/ustedvino
yovine
viniste
ellos/ellas/ustedesvinieron
nosotrosvinimos
vosotrosvinisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvenga
yovenga
vengas
ellos/ellas/ustedesvengan
nosotrosvengamos
vosotrosvengáis

imperfect

él/ella/ustedviniera
yoviniera
vinieras
ellos/ellas/ustedesvinieran
nosotrosviniéramos
vosotrosvinierais

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "viniera" in spagnolo:

venisse

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: viniera

Domanda 1 di 1

Quale frase usa correttamente 'viniera' per esprimere una situazione ipotetica?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
venir(venire)Verbo
venida(arrivo)Sostantivo
venidero(futuro / imminente)Aggettivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva direttamente dal verbo latino *venīre*, che significa 'venire'. Lo schema di coniugazione irregolare è rimasto costante per secoli, riflettendo la sua importanza nel parlato quotidiano.

Prima attestazione: Old Spanish (circa 10th century)

Cognati (Parole correlate)

Italian: venisseFrench: vînt

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'vino' e 'viniera'?

'Vino' è il passato remoto (lui/lei venne), usato per fatti e azioni concluse nel passato: 'Él vino a las tres.' ('Lui venne alle tre.'). 'Viniera' è una forma verbale speciale (il congiuntivo) usata quando il venire è incerto, desiderato o parte di una situazione ipotetica: 'Dudé que él viniera.' ('Dubitai che venisse.')

'Viniera' si riferisce sempre al passato?

Non esattamente. Sebbene sia la forma 'passata' del congiuntivo, è usata più spesso per parlare di azioni ipotetiche o pendenti nel presente o nel futuro, specialmente se abbinata a una frase condizionale: 'Si viniera mañana, avísame.' (Se venisse domani, avvisami.)