Inklingo

Mover los hilos

/moh-BER lohs EE-lohs/

Traduzione letterale:Muoversi i fili.
Cosa significa davvero:Tirare le fila; controllare una situazione o delle persone da dietro le quinte, spesso segretamente.
Equivalenti in italiano:
Tirare le filaAvere il controlloEssere il burattinaio
Livello:B2Registro:NeutralFrequenza:★★★★

🎨 Letterale vs. figurato

💭 Letterale
Una rappresentazione letterale di 'mover los hilos', che mostra un paio di mani che muovono e sbrogliano una serie di fili.

Letteralmente, significa 'muovere i fili'.

Figurato
Il significato figurato di 'mover los hilos', che mostra una persona che controlla segretamente gli altri come un burattinaio.

In realtà, significa controllare persone o eventi da dietro le quinte.

Parole chiave in questo modo di dire:

📝 In Azione

Aunque el presidente es la cara pública, todos saben que es su asesor quien realmente mueve los hilos.

B2

Sebbene il presidente sia il volto pubblico, tutti sanno che è il suo consigliere che in realtà tira le fila.

Se sospecha que un grupo de inversores está moviendo los hilos para cambiar la dirección de la empresa.

C1

Si sospetta che un gruppo di investitori stia tirando le fila per cambiare la direzione dell'azienda.

📜 Storia dell''origine

Questo idioma deriva direttamente dal mondo dei burattini e dei teatri di marionette. Un burattinaio, nascosto alla vista del pubblico, 'mueve los hilos' (muove i fili) letteralmente per controllare i burattini sul palco, facendogli recitare la storia. La frase è stata adottata per descrivere qualsiasi situazione in cui qualcuno esercita un'influenza o un controllo nascosto su persone o eventi, proprio come un burattinaio.

⭐ Consigli per l''uso

Controllo Dietro le Quinte

Usa 'mover los hilos' per parlare di qualcuno che ha il vero potere in una situazione ma non è il leader ufficiale. Implica spesso un po' di segretezza, strategia o manipolazione.

❌ Errori Comuni

Non per Ordini Diretti

Errore:Usare 'mover los hilos' quando qualcuno sta dando ordini diretti e aperti.

Correzione: Questo idioma è per il controllo *indiretto* o *segreto*. Se un capo sta dicendo apertamente ai dipendenti cosa fare, sta 'dando ordini' (dando ordini), non 'moviendo los hilos'.

🌎 Dove viene usato

🇪🇸

Spain

Estremamente comune in tutti i contesti, dalla politica alle chiacchiere d'ufficio.

🌎

Latin America

Ampiamente compreso e utilizzato in tutta l'America Latina con lo stesso significato.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: Mover los hilos

Domanda 1 di 1

Se qualcuno 'mueve los hilos' in un'azienda, qual è il suo ruolo?

Domande Frequenti

'Mover los hilos' ha sempre un significato negativo?

Non sempre, ma spesso sì. Poiché implica segretezza e manipolazione, può avere una connotazione negativa di qualcuno che è controllante o disonesto. Tuttavia, può anche essere usato in modo più neutro per descrivere semplicemente chi ha la vera influenza.